exprobratio: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.

Source
(6_6)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>exprō&#774;brātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a reproaching, upbraiding, [[reproach]] (syn. [[opprobrium]]; not in Cic.; cf.: [[probrum]], [[opprobrium]], [[crimen]]; [[vituperatio]], [[reprehensio]], [[maledictum]]): cuiquam veteris fortunae, Liv. 23, 35, 7: [[istaec]] [[commemoratio]] [[quasi]] [[exprobratio]] est [[immemoris]] beneficii, Ter. And. 1, 1, 17: crudelitatis, Just. 1, 8: levitatis [[puerilis]], id. 38, 9: in exprobratione esse, Plin. 19, 4, 19, § 57.
|lshtext=<b>exprō&#774;brātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a reproaching, upbraiding, [[reproach]] (syn. [[opprobrium]]; not in Cic.; cf.: [[probrum]], [[opprobrium]], [[crimen]]; [[vituperatio]], [[reprehensio]], [[maledictum]]): cuiquam veteris fortunae, Liv. 23, 35, 7: [[istaec]] [[commemoratio]] [[quasi]] [[exprobratio]] est [[immemoris]] beneficii, Ter. And. 1, 1, 17: crudelitatis, Just. 1, 8: levitatis [[puerilis]], id. 38, 9: in exprobratione esse, Plin. 19, 4, 19, § 57.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>exprŏbrātĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[exprobro]]), reproche, blâme : Ter. Andr. 44 ; Liv. 23, 35, 7.
}}
}}

Revision as of 06:54, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

exprō̆brātĭo: ōnis, f. id.,
I a reproaching, upbraiding, reproach (syn. opprobrium; not in Cic.; cf.: probrum, opprobrium, crimen; vituperatio, reprehensio, maledictum): cuiquam veteris fortunae, Liv. 23, 35, 7: istaec commemoratio quasi exprobratio est immemoris beneficii, Ter. And. 1, 1, 17: crudelitatis, Just. 1, 8: levitatis puerilis, id. 38, 9: in exprobratione esse, Plin. 19, 4, 19, § 57.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exprŏbrātĭō,¹³ ōnis, f. (exprobro), reproche, blâme : Ter. Andr. 44 ; Liv. 23, 35, 7.