moretum: Difference between revisions
From LSJ
γραμματική ἐστιν ἐμπειρία τῶν παρὰ ποιηταῖς τε καὶ συγγραφεῦσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ λεγομένων → grammar is a practical knowledge of the usage of poets and writers of prose
(6_10) |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mŏrētum</b>: i, n. from [[same]] [[root]] [[with]] [[mordeo]], q. v..<br /><b>I</b> A [[country]] [[dish]] [[composed]] of [[garlic]], [[rue]], [[vinegar]], [[oil]], etc., Ov. F. 4, 367.—<br /><b>II</b> Mŏrētum, i, n., the [[title]] of a [[small]] [[poem]] ascribed to Virgil; v. Heyne and Sillig in Verg. Carm. vol. iv. p. 301 sq. Wagner (acc. to Stander in Zeitschr. für Alt. Wissensch. 1853, [[part]] 4, p. 289 sq., a transl. of the Μυττωτός of Virgil's Greek [[teacher]] [[Parthenius]]). | |lshtext=<b>mŏrētum</b>: i, n. from [[same]] [[root]] [[with]] [[mordeo]], q. v..<br /><b>I</b> A [[country]] [[dish]] [[composed]] of [[garlic]], [[rue]], [[vinegar]], [[oil]], etc., Ov. F. 4, 367.—<br /><b>II</b> Mŏrētum, i, n., the [[title]] of a [[small]] [[poem]] ascribed to Virgil; v. Heyne and Sillig in Verg. Carm. vol. iv. p. 301 sq. Wagner (acc. to Stander in Zeitschr. für Alt. Wissensch. 1853, [[part]] 4, p. 289 sq., a transl. of the Μυττωτός of Virgil's Greek [[teacher]] [[Parthenius]]). | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>mŏrētum</b>,¹⁶ ī, n., mets composé d’herbes, d’ail, de fromage et de vin : Ov. F. 4, 367. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:58, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
mŏrētum: i, n. from same root with mordeo, q. v..
I A country dish composed of garlic, rue, vinegar, oil, etc., Ov. F. 4, 367.—
II Mŏrētum, i, n., the title of a small poem ascribed to Virgil; v. Heyne and Sillig in Verg. Carm. vol. iv. p. 301 sq. Wagner (acc. to Stander in Zeitschr. für Alt. Wissensch. 1853, part 4, p. 289 sq., a transl. of the Μυττωτός of Virgil's Greek teacher Parthenius).
Latin > French (Gaffiot 2016)
mŏrētum,¹⁶ ī, n., mets composé d’herbes, d’ail, de fromage et de vin : Ov. F. 4, 367.