λατρεία: Difference between revisions
μηδενί δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement on anything until you have heard a speech on both sides
(8) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=latrei/a | |Beta Code=latrei/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">the state of a hired labourer, service</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>966</span>; ἐπίπονον ἔχειν λ. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>830</span> (lyr.): pl., οἵας λατρείας ἀνθ' ὅσου ζήλου τρέφει <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>503</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>225</span> (lyr.), etc.: metaph., <b class="b2">the business</b> or <b class="b2">duties</b> of life, Plu.2.107c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">λ. τοῦ θεοῦ, θεῶν</b>, <b class="b2">service to</b> the gods, divine <b class="b2">worship</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>244e</span> (pl.): abs., <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.25</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>9.4</span>, etc.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">the state of a hired labourer, service</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>966</span>; ἐπίπονον ἔχειν λ. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>830</span> (lyr.): pl., οἵας λατρείας ἀνθ' ὅσου ζήλου τρέφει <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>503</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>225</span> (lyr.), etc.: metaph., <b class="b2">the business</b> or <b class="b2">duties</b> of life, Plu.2.107c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">λ. τοῦ θεοῦ, θεῶν</b>, <b class="b2">service to</b> the gods, divine <b class="b2">worship</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>244e</span> (pl.): abs., <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.25</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>9.4</span>, etc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0018.png Seite 18]] ἡ, Stand des Söldners, Lohnarbeiters, Dienst für Lohn, übh. Dienst, Soph. Ai. 498 Trach. 827; vom Dienst des Hermes, Aesch. Prom. 966; Φοιβαῖαι, Eur. Phoen. 226. – Bes. Gottesdienst, Gottesverehrung, τοῦ θεοῦ, Plat. Apol. 23 c, καὶ εὐχαί, Phaedr. 244 e, Sp. – Aber λατρείαν Ἰαωλκὸν Πηλεὺς παρέδωκε Αἱμόνεσσι, Pind. N. 4, 54, = λατρίαν, dienend. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A the state of a hired labourer, service, A.Pr.966; ἐπίπονον ἔχειν λ. S.Tr.830 (lyr.): pl., οἵας λατρείας ἀνθ' ὅσου ζήλου τρέφει Id.Aj.503, cf. E.Ph.225 (lyr.), etc.: metaph., the business or duties of life, Plu.2.107c. 2 λ. τοῦ θεοῦ, θεῶν, service to the gods, divine worship, Pl.Ap.23c, Phdr.244e (pl.): abs., LXX Ex.12.25, al., Ep.Rom.9.4, etc.
German (Pape)
[Seite 18] ἡ, Stand des Söldners, Lohnarbeiters, Dienst für Lohn, übh. Dienst, Soph. Ai. 498 Trach. 827; vom Dienst des Hermes, Aesch. Prom. 966; Φοιβαῖαι, Eur. Phoen. 226. – Bes. Gottesdienst, Gottesverehrung, τοῦ θεοῦ, Plat. Apol. 23 c, καὶ εὐχαί, Phaedr. 244 e, Sp. – Aber λατρείαν Ἰαωλκὸν Πηλεὺς παρέδωκε Αἱμόνεσσι, Pind. N. 4, 54, = λατρίαν, dienend.