λατρεία: Difference between revisions

From LSJ

μηδενί δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement on anything until you have heard a speech on both sides

Source
(8)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=latrei/a
|Beta Code=latrei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the state of a hired labourer, service</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>966</span>; ἐπίπονον ἔχειν λ. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>830</span> (lyr.): pl., οἵας λατρείας ἀνθ' ὅσου ζήλου τρέφει <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>503</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>225</span> (lyr.), etc.: metaph., <b class="b2">the business</b> or <b class="b2">duties</b> of life, Plu.2.107c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">λ. τοῦ θεοῦ, θεῶν</b>, <b class="b2">service to</b> the gods, divine <b class="b2">worship</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>244e</span> (pl.): abs., <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.25</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>9.4</span>, etc.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the state of a hired labourer, service</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>966</span>; ἐπίπονον ἔχειν λ. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>830</span> (lyr.): pl., οἵας λατρείας ἀνθ' ὅσου ζήλου τρέφει <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>503</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>225</span> (lyr.), etc.: metaph., <b class="b2">the business</b> or <b class="b2">duties</b> of life, Plu.2.107c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">λ. τοῦ θεοῦ, θεῶν</b>, <b class="b2">service to</b> the gods, divine <b class="b2">worship</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>244e</span> (pl.): abs., <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.25</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>9.4</span>, etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0018.png Seite 18]] ἡ, Stand des Söldners, Lohnarbeiters, Dienst für Lohn, übh. Dienst, Soph. Ai. 498 Trach. 827; vom Dienst des Hermes, Aesch. Prom. 966; Φοιβαῖαι, Eur. Phoen. 226. – Bes. Gottesdienst, Gottesverehrung, τοῦ θεοῦ, Plat. Apol. 23 c, καὶ εὐχαί, Phaedr. 244 e, Sp. – Aber λατρείαν Ἰαωλκὸν Πηλεὺς παρέδωκε Αἱμόνεσσι, Pind. N. 4, 54, = λατρίαν, dienend.
}}
}}

Revision as of 19:14, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λατρεία Medium diacritics: λατρεία Low diacritics: λατρεία Capitals: ΛΑΤΡΕΙΑ
Transliteration A: latreía Transliteration B: latreia Transliteration C: latreia Beta Code: latrei/a

English (LSJ)

ἡ,

   A the state of a hired labourer, service, A.Pr.966; ἐπίπονον ἔχειν λ. S.Tr.830 (lyr.): pl., οἵας λατρείας ἀνθ' ὅσου ζήλου τρέφει Id.Aj.503, cf. E.Ph.225 (lyr.), etc.: metaph., the business or duties of life, Plu.2.107c.    2 λ. τοῦ θεοῦ, θεῶν, service to the gods, divine worship, Pl.Ap.23c, Phdr.244e (pl.): abs., LXX Ex.12.25, al., Ep.Rom.9.4, etc.

German (Pape)

[Seite 18] ἡ, Stand des Söldners, Lohnarbeiters, Dienst für Lohn, übh. Dienst, Soph. Ai. 498 Trach. 827; vom Dienst des Hermes, Aesch. Prom. 966; Φοιβαῖαι, Eur. Phoen. 226. – Bes. Gottesdienst, Gottesverehrung, τοῦ θεοῦ, Plat. Apol. 23 c, καὶ εὐχαί, Phaedr. 244 e, Sp. – Aber λατρείαν Ἰαωλκὸν Πηλεὺς παρέδωκε Αἱμόνεσσι, Pind. N. 4, 54, = λατρίαν, dienend.