Damocles: Difference between revisions

From LSJ

οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!

Source
(D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>Dāmŏclēs</b>, is, m. (Δαμοκλῆς), Damoclès [courtisan de Denys le Tyran] : Cic. Tusc. 5, 61.
|gf=<b>Dāmŏclēs</b>, is, m. (Δαμοκλῆς), Damoclès [courtisan de Denys le Tyran] : Cic. Tusc. 5, 61.
}}
{{Georges
|georg=Dāmoclēs, is, m. (Δαμοκλης), [[Höfling]] u. Vertrauter [[des]] ältern [[Dionysius]] [[von]] Sizilien, der das [[von]] ihm gepriesene [[Glück]] [[des]] Tyrannen [[kosten]] durfte, [[aber]] gern [[darauf]] verzichtete, [[als]] er das [[über]] seinem Haupte an einem [[Pferdehaar]] hängende [[Schwert]] bemerkte, s. [[Cic]]. Tusc. 5, 61 (wo [[auch]] Vok. Damocle). [[Sidon]]. epist. 2, 13, 5 u. 6; vgl. Macr. somn. Scip. 1, 10 extr. u. die Anspielungen [[bei]] Hor. carm. 3, 1, 17. Pers. 3, 40.
}}
}}

Revision as of 09:21, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

Dāmō̆cles: is, m.,
I a courtier of Dionysius the younger, Cic. Tusc. 5, 21, 6 (cf. Hor. Od. 3, 1, 17; Pers. 3, 40).

Latin > French (Gaffiot 2016)

Dāmŏclēs, is, m. (Δαμοκλῆς), Damoclès [courtisan de Denys le Tyran] : Cic. Tusc. 5, 61.

Latin > German (Georges)

Dāmoclēs, is, m. (Δαμοκλης), Höfling u. Vertrauter des ältern Dionysius von Sizilien, der das von ihm gepriesene Glück des Tyrannen kosten durfte, aber gern darauf verzichtete, als er das über seinem Haupte an einem Pferdehaar hängende Schwert bemerkte, s. Cic. Tusc. 5, 61 (wo auch Vok. Damocle). Sidon. epist. 2, 13, 5 u. 6; vgl. Macr. somn. Scip. 1, 10 extr. u. die Anspielungen bei Hor. carm. 3, 1, 17. Pers. 3, 40.