puellaris: Difference between revisions
Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg
(D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pŭellāris</b>,¹³ e ([[puella]]), de jeune fille, tendre, délicat, innocent : Tac. Ann. 14, 2 ; Quint. 6, pr. 5 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 2. | |gf=<b>pŭellāris</b>,¹³ e ([[puella]]), de jeune fille, tendre, délicat, innocent : Tac. Ann. 14, 2 ; Quint. 6, pr. 5 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=puellāris, e ([[puella]]), [[ein]] [[Mädchen]] (eine junge [[Frau]]) betreffend, [[jugendlich]], [[mädchenhaft]], [[kindlich]], [[Mädchen]]-, lacerti, Sen.: capilli, Schol. Iuven.: [[animus]] ([[Gemüt]]), [[Hieron]].: animi, der [[Proserpina]], [[als]] [[sie]] geraubt wurde, Ov.: u. so plantae, der [[Europa]], [[als]] [[Jupiter]] [[sie]] entführte, Ov.: [[pedes]], der Ariadne, Ov.: [[aetas]], der 19jährigen [[Gattin]] [[des]] Quintilian, Quint.: anni, [[Hieron]].: [[suavitas]], Plin. ep. – [[augurium]], das junge Frauen [[wegen]] ihrer [[Entbindung]] (ob [[sie]] [[einen]] Knaben [[oder]] [[Mädchen]] [[gebären]] [[werden]]) [[anstellen]], Plin. 10, 154. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:34, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pŭellāris: e, adj. puella,
I of or belonging to a girl or young woman, girlish, maidenly, youthful: animi, of the youthful companions of Proserpine, Ov. F. 4, 433: plantae, of Europa when carried off, id. ib. 5, 611: anni, Tac. A. 14, 2: aetas, Quint. 6, prooem. § 5; cf. Vulg. Num. 30, 4: suavitas, Plin. Ep. 5, 16, 2: augurium, which young wives institute respecting their accouchement, Plin. 10, 55, 76, § 154.—Hence, adv.: pŭellārĭter, in a girlish manner, girlishly: puellariter aliquid nescire, Plin. Ep. 8, 10, 1: rapere comas, Mart. Cap. 1, § 88.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pŭellāris,¹³ e (puella), de jeune fille, tendre, délicat, innocent : Tac. Ann. 14, 2 ; Quint. 6, pr. 5 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 2.
Latin > German (Georges)
puellāris, e (puella), ein Mädchen (eine junge Frau) betreffend, jugendlich, mädchenhaft, kindlich, Mädchen-, lacerti, Sen.: capilli, Schol. Iuven.: animus (Gemüt), Hieron.: animi, der Proserpina, als sie geraubt wurde, Ov.: u. so plantae, der Europa, als Jupiter sie entführte, Ov.: pedes, der Ariadne, Ov.: aetas, der 19jährigen Gattin des Quintilian, Quint.: anni, Hieron.: suavitas, Plin. ep. – augurium, das junge Frauen wegen ihrer Entbindung (ob sie einen Knaben oder Mädchen gebären werden) anstellen, Plin. 10, 154.