reprobo: Difference between revisions

From LSJ

ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone

Source
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕprŏbō</b>, āvī, ātum, āre, tr., rejeter, réprouver, condamner : Dig. 48, 4, 4.
|gf=<b>rĕprŏbō</b>, āvī, ātum, āre, tr., rejeter, réprouver, condamner : Dig. 48, 4, 4.
}}
{{Georges
|georg=re-[[probo]], āvī, ātum, āre, [[für]] [[untüchtig]] [[erkennen]], -[[erklären]], [[verwerfen]], monetam, [[abschlagen]], heruntersetzen, ICt.: statuas imperatorum, ICt. – / Bei Cic. u. Quint. falsche [[Lesart]], s. Madvig Cic. de fin. 1, 7, 23. p. 49.
}}
}}

Revision as of 09:01, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-prŏbo: no
I perf., ātum, 1, v. a., to disapprove, reject, condemn (post-Aug.; not in Cicero, for in Fin. 1, 7, 23, the correct reading is: et probet, v. Madv. ad h. l.; and in Quint. 6, prooem. § 3, Halm reads: dis repugnantibus, v. Madv. l. l.; syn.: reicio, repudio, respuo): statuae reprobatae, Dig. 48, 4, 4: lapidem, Vulg. Luc. 20, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕprŏbō, āvī, ātum, āre, tr., rejeter, réprouver, condamner : Dig. 48, 4, 4.

Latin > German (Georges)

re-probo, āvī, ātum, āre, für untüchtig erkennen, -erklären, verwerfen, monetam, abschlagen, heruntersetzen, ICt.: statuas imperatorum, ICt. – / Bei Cic. u. Quint. falsche Lesart, s. Madvig Cic. de fin. 1, 7, 23. p. 49.