conserva: Difference between revisions
From LSJ
καὶ νῦν ἀτεχνῶς ἐθέλω παρέχειν ὅ τι βούλει σοι, πλὴν κωλακρέτου γάλα πίνειν → and now I want to provide you with absolutely anything you want, except paymaster's milk to drink
(D_2) |
(Gf-D_2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cōnserva</b>,¹⁶ æ, f., compagne d’esclavage : Pl. Cas. 108 ; Ter. Eun. 366 || conservabus, dat. et abl. pl. : Dig. 33, 7, 27. | |gf=<b>cōnserva</b>,¹⁶ æ, f., compagne d’esclavage : Pl. Cas. 108 ; Ter. Eun. 366 || conservabus, dat. et abl. pl. : Dig. 33, 7, 27.||conservabus, dat. et abl. pl. : Dig. 33, 7, 27. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:31, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
conserva: ae, f. conservus,
I a (female) fellow-slave.
I Prop., Plaut. Cas. 1, 20; id. Mil. 4, 8, 30; Ter. Eun. 2, 3, 75; Varr. R. R. 1, 17, 5 al.; dat. plur. conservabus, Dig. 33, 7, 27.—
II Transf. to inanimate things: nolo ego foris conservas Meas a te verberarier, Plaut. As. 2, 3, 6: duraque conservae ligna, valete, fores, Ov. Am. 1, 6, 74.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnserva,¹⁶ æ, f., compagne d’esclavage : Pl. Cas. 108 ; Ter. Eun. 366 || conservabus, dat. et abl. pl. : Dig. 33, 7, 27.