traha: Difference between revisions

From LSJ

οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>trăha</b>,¹⁶ æ, f. ([[traho]]), herse [pour égrener les épis] : Col. Rust. 2, 20, 4 &#124;&#124; instrument de [[supplice]] : Vulg. 1 Chron. 20, 3.
|gf=<b>trăha</b>,¹⁶ æ, f. ([[traho]]), herse [pour égrener les épis] : Col. Rust. 2, 20, 4 &#124;&#124; instrument de [[supplice]] : Vulg. 1 Chron. 20, 3.
}}
{{Georges
|georg=traha, ae, f. u. [[trahea]], ae, f. ([[traho]]), die [[Schleife]], eine [[Bohle]], [[unten]] [[mit]] eisernen Zacken od. [[mit]] [[spitzen]] Steinen besetzt, die [[von]] Lasttieren [[über]] die Ähren gezogen wurde, um die Körner auszudreschen, [[Form]] [[traha]], Colum. 2, 20 (21), 4. Vulg. 1. paral. 20, 3: [[Form]] [[trahea]], Verg. georg. 1, 164 u. Gloss. II, 475, 21.
}}
}}

Revision as of 09:48, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

trăha: ae, f. traho, a vehicle without wheels,
I a drag, sledge, Col. 2, 20, 4; Vulg. 1 Par. 20, 3.—Called also trăhĕa, Verg. G. 1, 164.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trăha,¹⁶ æ, f. (traho), herse [pour égrener les épis] : Col. Rust. 2, 20, 4 || instrument de supplice : Vulg. 1 Chron. 20, 3.

Latin > German (Georges)

traha, ae, f. u. trahea, ae, f. (traho), die Schleife, eine Bohle, unten mit eisernen Zacken od. mit spitzen Steinen besetzt, die von Lasttieren über die Ähren gezogen wurde, um die Körner auszudreschen, Form traha, Colum. 2, 20 (21), 4. Vulg. 1. paral. 20, 3: Form trahea, Verg. georg. 1, 164 u. Gloss. II, 475, 21.