tomus: Difference between revisions

From LSJ

σκῆπτρον χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένον → sceptre pierced with golden studs, staff studded with golden nails

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>tŏmus</b>, ī, m. ([[τόμος]]), morceau, pièce : Mart. 1, 66, 3 &#124;&#124; livre, fascicule : Hier. Ep. 22, 38.
|gf=<b>tŏmus</b>, ī, m. ([[τόμος]]), morceau, pièce : Mart. 1, 66, 3 &#124;&#124; livre, fascicule : Hier. Ep. 22, 38.
}}
{{Georges
|georg=tomus, ī, m. ([[τόμος]]), I) der [[Abschnitt]], das [[Stück]], [[vilis]], Papierschnitzel, Mart. 1, 66, 3. – II) übtr., der [[Teil]] eines größeren Werkes, feci excerpta ex libris [[sexaginta]] in [[quinque]] tomis, M. Aurel. [[bei]] [[Fronto]] ad M. Caes. 2, 10 (13). p. 34, 14 N. – dah. das [[Werk]], das [[Buch]], [[Hieron]]. epist. 82, 7.
}}
}}

Revision as of 09:44, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tŏmus: i, m., = τόμος.
I In gen., a cut, piece, bit: vilis, a cheap piece, i. e. roll of paper, Mart. 1, 67, 3. —
II In partic.
   A A part, book, tome of a larger work: feci excerpta ex libris sexaginta in quinque tomis, M. Aurel. ap. Front, Ep. ad Caes. 2, 13. —
   B Transf., a book, in gen.: accipe tibi tomum magnum novum, Hier. Ep. 22, 38.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tŏmus, ī, m. (τόμος), morceau, pièce : Mart. 1, 66, 3 || livre, fascicule : Hier. Ep. 22, 38.

Latin > German (Georges)

tomus, ī, m. (τόμος), I) der Abschnitt, das Stück, vilis, Papierschnitzel, Mart. 1, 66, 3. – II) übtr., der Teil eines größeren Werkes, feci excerpta ex libris sexaginta in quinque tomis, M. Aurel. bei Fronto ad M. Caes. 2, 10 (13). p. 34, 14 N. – dah. das Werk, das Buch, Hieron. epist. 82, 7.