Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 80.jpg


For a horse, etc.: P. and V. χαλινός, ὁ, στόμιον, τό (Xen.).

Take the bit between the teeth: P. ἐνδάκνειν τὸν χαλινόν (Plat.), V. στόμια ἐνδάκνειν.

Morsel: P. ψωμός, ὁ (Xen.), Ar. τόμος, ὁ.

Piece: P. and V. μέρος, τό, P. μόριον, τό.

Piece cut off: P. τμῆμα; see fragment.

Not a bit: P. and V. οὐδαμῶς, οὔπως, μηδαμῶς, μήπως, Ar. and P. οὐδʼ ἀκαρῆ.

Dutch > Greek

bit = στόμιον

(Translation based on the reversal of Mijnwoordenboek's Ancient Greek to Dutch dictionary)