μετόπισθε: Difference between revisions
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
(8) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=meto/pisqe | |Beta Code=meto/pisqe | ||
|Definition=before a vowel or metri gr. μετόπισθεν, sts. elided <span class=foreign>μετόπισθ’, <span class="bibl">Od.22.345</span>: Adv. (freq. in Ep., esp. Il.), <span class="sense"> <span class="bld">1</span> of Place, <b class="b2">behind, in the rear</b>, <span class="bibl">Il.6.68</span>; <b class="b3">μ. λελειμμένοι</b> left <b class="b2">behind</b> in Troy, <span class="bibl">24.687</span>; <b class="b2">in the second rank</b>, <span class="bibl">17.261</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of Time, <b class="b2">after, afterwards</b>, freq. in Hom., <span class="bibl">Il.1.82</span>, al.; ἀμαυροτέρη γενεὴ μ. λέλειπται <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>284</span>; ἢ πρόσθ' ἢ μετόπισθεν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>446.5</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Prep. c. gen., <b class="b2">behind</b>, <span class="bibl">Il.9.504</span>, <span class="bibl">Od.9.539</span>.</span> | |Definition=before a vowel or metri gr. μετόπισθεν, sts. elided <span class=foreign>μετόπισθ’, <span class="bibl">Od.22.345</span>: Adv. (freq. in Ep., esp. Il.), <span class="sense"> <span class="bld">1</span> of Place, <b class="b2">behind, in the rear</b>, <span class="bibl">Il.6.68</span>; <b class="b3">μ. λελειμμένοι</b> left <b class="b2">behind</b> in Troy, <span class="bibl">24.687</span>; <b class="b2">in the second rank</b>, <span class="bibl">17.261</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of Time, <b class="b2">after, afterwards</b>, freq. in Hom., <span class="bibl">Il.1.82</span>, al.; ἀμαυροτέρη γενεὴ μ. λέλειπται <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>284</span>; ἢ πρόσθ' ἢ μετόπισθεν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>446.5</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Prep. c. gen., <b class="b2">behind</b>, <span class="bibl">Il.9.504</span>, <span class="bibl">Od.9.539</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0161.png Seite 161]] und vor Vokalen od. um Position zu machen μετόπισθεν, <b class="b2">hinter</b>; – a) von Orten, hinterwärts, von hinten, μή τις μετόπισθεν μιμνέτω, daß keiner zurückbleibe, Il. 6, 68, öfter; auch c. gen., μετόπισθ' Ἄτης ἀλέγουσι κιοῦσαι, 9, 504; Od. 9, 539. – b) von der Zeit, hinterher, hinterdrein, danach; καὶ παίδων παῖδες, [[τοί]] κεν [[μετόπισθε]] γένωνται, Il. 20, 308, wie παῖδες [[μετόπισθε]] λελειμμένοι, die hinterbliebenen Kinder, 24, 687, öfter; auch Hesiod. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
before a vowel or metri gr. μετόπισθεν, sts. elided μετόπισθ’, Od.22.345: Adv. (freq. in Ep., esp. Il.), 1 of Place, behind, in the rear, Il.6.68; μ. λελειμμένοι left behind in Troy, 24.687; in the second rank, 17.261. 2 of Time, after, afterwards, freq. in Hom., Il.1.82, al.; ἀμαυροτέρη γενεὴ μ. λέλειπται Hes.Op.284; ἢ πρόσθ' ἢ μετόπισθεν E.Fr.446.5 (anap.). II Prep. c. gen., behind, Il.9.504, Od.9.539.
German (Pape)
[Seite 161] und vor Vokalen od. um Position zu machen μετόπισθεν, hinter; – a) von Orten, hinterwärts, von hinten, μή τις μετόπισθεν μιμνέτω, daß keiner zurückbleibe, Il. 6, 68, öfter; auch c. gen., μετόπισθ' Ἄτης ἀλέγουσι κιοῦσαι, 9, 504; Od. 9, 539. – b) von der Zeit, hinterher, hinterdrein, danach; καὶ παίδων παῖδες, τοί κεν μετόπισθε γένωνται, Il. 20, 308, wie παῖδες μετόπισθε λελειμμένοι, die hinterbliebenen Kinder, 24, 687, öfter; auch Hesiod.