Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μίτρα: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us

Apollonius of Rhodes, Argonautica, 3.1129f.
(8)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=mi/tra
|Beta Code=mi/tra
|Definition=Ep. and Ion. μίτρη, ἡ, a piece of armour, apparently a metal guard worn round the waist, <span class="bibl">Il.4.137</span>, <span class="bibl">187</span>,<span class="bibl">216</span>, <span class="bibl">5.857</span>. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in later Poets, = [[ζώνη]], <b class="b2">maiden's girdle</b>, <span class="bibl">Theoc.27.54</span> [<b class="b3">μίτρᾰν</b> cj., <b class="b3">μικράν</b> codd.], <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.45</span>, <span class="bibl">Mosch.2.73</span>, etc.; μ. λῦσαι <span class="bibl">A.R.1.288</span>; <b class="b3">λύσασθαι, ἀναλύεσθαι</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Jov.</span>21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Del.</span>222</span>; παρθένον ἧς ἀπέλυσε μίτρην <span class="title">Epigr.Gr.</span>319; also, = [[στρόφιον, τὴν μ. ἣ μαστοὺς ἐφίλησε]] <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span> 39</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.867</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">girdle worn by wrestlers</b>, AP15.44. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">surgical bandage</b>, <span class="bibl">Q.S.4.213</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">headband, snood</b>, μ. Λυδία νεανίδων . . ἄγαλμα <span class="bibl">Alcm.23.67</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>833</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>924</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span> 257</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">victor's chaplet</b> at the games, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.84</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">I.</span>5(4).62</span>: metaph., <b class="b3">Λυδία μίτρα καναχηδὰ πεποικιλμένα</b>, of an ode in the Lydian mode, <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>8.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">headband</b> as badge of rank at the Ptolemaic court, <span class="title">Arch.Pap.</span>1.220. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">oriental head-dress</b>, perh. a kind of <b class="b2">turban</b>, <span class="bibl">Hdt.1.195</span>, <span class="bibl">7.90</span>, <span class="bibl">Duris 14</span> J., etc.; as a mark of effeminacy, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>941</span>; <b class="b2">diadem</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>166</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">head-dress</b> of the priest of Heracles at Cos, Plu.2.304c; of the Jewish high-priest, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>29.6</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[ἐπιδιδυμίς]], Hp. ap. Gal.19.123 (where <b class="b3">μήτρη</b>) <b class="b3">. [ῐ</b> by nature, E. ll. cc., etc.; ῑ by position in Hom.]</span>
|Definition=Ep. and Ion. μίτρη, ἡ, a piece of armour, apparently a metal guard worn round the waist, <span class="bibl">Il.4.137</span>, <span class="bibl">187</span>,<span class="bibl">216</span>, <span class="bibl">5.857</span>. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in later Poets, = [[ζώνη]], <b class="b2">maiden's girdle</b>, <span class="bibl">Theoc.27.54</span> [<b class="b3">μίτρᾰν</b> cj., <b class="b3">μικράν</b> codd.], <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.45</span>, <span class="bibl">Mosch.2.73</span>, etc.; μ. λῦσαι <span class="bibl">A.R.1.288</span>; <b class="b3">λύσασθαι, ἀναλύεσθαι</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Jov.</span>21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Del.</span>222</span>; παρθένον ἧς ἀπέλυσε μίτρην <span class="title">Epigr.Gr.</span>319; also, = [[στρόφιον, τὴν μ. ἣ μαστοὺς ἐφίλησε]] <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span> 39</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.867</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">girdle worn by wrestlers</b>, AP15.44. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">surgical bandage</b>, <span class="bibl">Q.S.4.213</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">headband, snood</b>, μ. Λυδία νεανίδων . . ἄγαλμα <span class="bibl">Alcm.23.67</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>833</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>924</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span> 257</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">victor's chaplet</b> at the games, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.84</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">I.</span>5(4).62</span>: metaph., <b class="b3">Λυδία μίτρα καναχηδὰ πεποικιλμένα</b>, of an ode in the Lydian mode, <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>8.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">headband</b> as badge of rank at the Ptolemaic court, <span class="title">Arch.Pap.</span>1.220. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">oriental head-dress</b>, perh. a kind of <b class="b2">turban</b>, <span class="bibl">Hdt.1.195</span>, <span class="bibl">7.90</span>, <span class="bibl">Duris 14</span> J., etc.; as a mark of effeminacy, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>941</span>; <b class="b2">diadem</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>166</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">head-dress</b> of the priest of Heracles at Cos, Plu.2.304c; of the Jewish high-priest, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>29.6</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[ἐπιδιδυμίς]], Hp. ap. Gal.19.123 (where <b class="b3">μήτρη</b>) <b class="b3">. [ῐ</b> by nature, E. ll. cc., etc.; ῑ by position in Hom.]</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0193.png Seite 193]] ἡ, ep. u. ion. μίτρη (verwandt mit [[μίτος]]); – 1) Leibbinde, <b class="b2">Gürtel</b>; – a) bei den Kriegern der Leibgürtel, der unter dem Panzer oberhalb der Hüften getragen wird, wie es Il. 4, 135 vom Pfeil heißt διὰ μὲν ἂρ ζωστῆρος ἐλήλατο δαιδαλέοιο καὶ διὰ θώρηκος – ἠρήρειστο, μίτρης θ' ἣν ἐφόρει [[ἔρυμα]] [[χροός]], [[ἕρκος]] ἀκόντων – διὰ πρὸ δὲ [[εἴσατο]] καὶ τῆς; er ist von Erz; ζῶμά τε καὶ μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον, 4, 187; vgl. noch ἐς κενεῶνα, ὅθι ζωννύσκετο μίτρην, 5, 857. – b) Jungfrauengürtel, = [[ζώνη]]; Ap. Rh. 1, 287; Callim. Del. 222; Theocr. 27, 54 [μίτραν mit kurzem α]; – Brustbinde der Frauen, Ap. Rh. 3, 867. 1013, wie Philod. 18 (V, 13). – Uebh. Binde, [[εὔμαλλος]], Pind. I. 4, 69, Schol. erkl. [[ταινία]]; aber φέρων Λυδίαν μίτραν καναχηδὰ πεποικιλμέναν ist das Lied in lydischer Tonweise, Pind. N. 8, 15; Kranz, Ol. 9, 84. – Bes. 2)<b class="b2"> Hauptbinde</b>, wie sie in Griechenland nur die Frauen trugen, wie sie aber auch bei den weichlichen Asiaten sehr gewöhnlich war; μίτραν κόμας ἄπο ἔῤῥιψεν, Eur. Bacch. 1113; [[πλόκαμον]] ἀναδέτοις μίτραισιν ἐῤῥυθμιζόμαν, Hec. 924; τὰς κεφαλὰς μίτρῃσι ἀναδέονται, Her. 1, 195; τῇ μίτρᾳ τοὺς βοστρύχους ἀνειλημμένος, Luc. D. D. 2, 2, vgl. 18, 1. – Auch Krone, Diadem, Call. Del. 166; Ath. XII, 536.
}}
}}

Revision as of 19:54, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μίτρα Medium diacritics: μίτρα Low diacritics: μίτρα Capitals: ΜΙΤΡΑ
Transliteration A: mítra Transliteration B: mitra Transliteration C: mitra Beta Code: mi/tra

English (LSJ)

Ep. and Ion. μίτρη, ἡ, a piece of armour, apparently a metal guard worn round the waist, Il.4.137, 187,216, 5.857.    2 in later Poets, = ζώνη, maiden's girdle, Theoc.27.54 [μίτρᾰν cj., μικράν codd.], Call.Aet.3.1.45, Mosch.2.73, etc.; μ. λῦσαι A.R.1.288; λύσασθαι, ἀναλύεσθαι, Call.Jov.21, Del.222; παρθένον ἧς ἀπέλυσε μίτρην Epigr.Gr.319; also, = στρόφιον, τὴν μ. ἣ μαστοὺς ἐφίλησε Call.Epigr. 39, cf. A.R.3.867, etc.    3 girdle worn by wrestlers, AP15.44.    4 surgical bandage, Q.S.4.213.    II headband, snood, μ. Λυδία νεανίδων . . ἄγαλμα Alcm.23.67, cf. E.Ba.833, Hec.924 (lyr.), Ar.Th. 257.    2 victor's chaplet at the games, Pi.O.9.84 (pl.), I.5(4).62: metaph., Λυδία μίτρα καναχηδὰ πεποικιλμένα, of an ode in the Lydian mode, Id.N.8.15.    3 headband as badge of rank at the Ptolemaic court, Arch.Pap.1.220.    4 oriental head-dress, perh. a kind of turban, Hdt.1.195, 7.90, Duris 14 J., etc.; as a mark of effeminacy, Ar.Th.941; diadem, Call.Del.166.    5 head-dress of the priest of Heracles at Cos, Plu.2.304c; of the Jewish high-priest, LXXEx.29.6, al.    III = ἐπιδιδυμίς, Hp. ap. Gal.19.123 (where μήτρη) . [ῐ by nature, E. ll. cc., etc.; ῑ by position in Hom.]

German (Pape)

[Seite 193] ἡ, ep. u. ion. μίτρη (verwandt mit μίτος); – 1) Leibbinde, Gürtel; – a) bei den Kriegern der Leibgürtel, der unter dem Panzer oberhalb der Hüften getragen wird, wie es Il. 4, 135 vom Pfeil heißt διὰ μὲν ἂρ ζωστῆρος ἐλήλατο δαιδαλέοιο καὶ διὰ θώρηκος – ἠρήρειστο, μίτρης θ' ἣν ἐφόρει ἔρυμα χροός, ἕρκος ἀκόντων – διὰ πρὸ δὲ εἴσατο καὶ τῆς; er ist von Erz; ζῶμά τε καὶ μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον, 4, 187; vgl. noch ἐς κενεῶνα, ὅθι ζωννύσκετο μίτρην, 5, 857. – b) Jungfrauengürtel, = ζώνη; Ap. Rh. 1, 287; Callim. Del. 222; Theocr. 27, 54 [μίτραν mit kurzem α]; – Brustbinde der Frauen, Ap. Rh. 3, 867. 1013, wie Philod. 18 (V, 13). – Uebh. Binde, εὔμαλλος, Pind. I. 4, 69, Schol. erkl. ταινία; aber φέρων Λυδίαν μίτραν καναχηδὰ πεποικιλμέναν ist das Lied in lydischer Tonweise, Pind. N. 8, 15; Kranz, Ol. 9, 84. – Bes. 2) Hauptbinde, wie sie in Griechenland nur die Frauen trugen, wie sie aber auch bei den weichlichen Asiaten sehr gewöhnlich war; μίτραν κόμας ἄπο ἔῤῥιψεν, Eur. Bacch. 1113; πλόκαμον ἀναδέτοις μίτραισιν ἐῤῥυθμιζόμαν, Hec. 924; τὰς κεφαλὰς μίτρῃσι ἀναδέονται, Her. 1, 195; τῇ μίτρᾳ τοὺς βοστρύχους ἀνειλημμένος, Luc. D. D. 2, 2, vgl. 18, 1. – Auch Krone, Diadem, Call. Del. 166; Ath. XII, 536.