μολύνω: Difference between revisions
πῶς δ' οὐκ ἀρίστη; τίς δ' ἐναντιώσεται; τί χρὴ γενέσθαι τὴν ὑπερβεβλημένην γυναῖκα; (Euripides' Alcestis 152-54) → How is she not noblest? Who will deny it? What must a woman have become to surpass her?
(8) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=molu/nw | |Beta Code=molu/nw | ||
|Definition=fut. -<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ῠνῶ <span class="bibl">LXX <span class="title">Ca.</span>5.3</span>: aor. <b class="b3">ἐμόλῡνα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>37.31</span>: pf. μεμόλυγκα <span class="bibl">Choerob.<span class="title">in Theod.</span>2.68</span>:—Pass., fut. μολυνθήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>14.2</span>: aor. 1 <b class="b3">ἐμολύνθην</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span>22.13</span>: pf. <b class="b3">μεμόλυσμαι</b> ib. <span class="bibl"><span class="title">1 Es.</span>8.83</span>, <span class="bibl">Epict. <span class="title">Ench.</span>33</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.6.1</span>, μεμόλυμμαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>65.4</span>, <span class="bibl">Choerob.<span class="title">in Theod.</span>2.186</span>:—<b class="b2">stain, sully, defile</b>, τὴν ὑπήνην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1286</span>; ἑαυτοὺς τῷ πηλῷ <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>571b18</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.20.10</span>; simply, <b class="b2">sprinkle</b>, ἀλεύρῳ Sotad. Com.<span class="bibl">1.24</span>; <b class="b2">make a beast of</b>, τινας (of Circe) <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>310</span>; <b class="b2">defile, debauch</b>, παῖδα <span class="bibl">Theoc.5.87</span>: metaph., χεῖρας ἁρπαγῇ <span class="bibl">J.<span class="title">Vit.</span>47</span>:—Pass., <b class="b2">become vile, disgrace oneself</b>, <span class="bibl">Isoc.5.81</span>; μετὰ γυναικῶν <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>14.4</span>; <b class="b3">ὥσπερ θηρίον ὕειον ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι</b> <b class="b2">wallow</b> in ignorance, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>535e</span>; ὁ μολυνόμενος ὑπὸ τοῦ ὄψου Muson.<span class="title">Fr.</span>18b p.101 H.; ἡ συνείδησις αὐτῶν μολύνεται <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>8.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">stain, dye</b>, χιτωνίσκον αἵματι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.3.4</span>:— Pass., <b class="b3">ἔρια μεμολυσμένα ἄνθεσι</b> ib.<span class="bibl">3.6.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> v. [[μωλύω]].</span> | |Definition=fut. -<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ῠνῶ <span class="bibl">LXX <span class="title">Ca.</span>5.3</span>: aor. <b class="b3">ἐμόλῡνα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>37.31</span>: pf. μεμόλυγκα <span class="bibl">Choerob.<span class="title">in Theod.</span>2.68</span>:—Pass., fut. μολυνθήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>14.2</span>: aor. 1 <b class="b3">ἐμολύνθην</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span>22.13</span>: pf. <b class="b3">μεμόλυσμαι</b> ib. <span class="bibl"><span class="title">1 Es.</span>8.83</span>, <span class="bibl">Epict. <span class="title">Ench.</span>33</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.6.1</span>, μεμόλυμμαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>65.4</span>, <span class="bibl">Choerob.<span class="title">in Theod.</span>2.186</span>:—<b class="b2">stain, sully, defile</b>, τὴν ὑπήνην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1286</span>; ἑαυτοὺς τῷ πηλῷ <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>571b18</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.20.10</span>; simply, <b class="b2">sprinkle</b>, ἀλεύρῳ Sotad. Com.<span class="bibl">1.24</span>; <b class="b2">make a beast of</b>, τινας (of Circe) <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>310</span>; <b class="b2">defile, debauch</b>, παῖδα <span class="bibl">Theoc.5.87</span>: metaph., χεῖρας ἁρπαγῇ <span class="bibl">J.<span class="title">Vit.</span>47</span>:—Pass., <b class="b2">become vile, disgrace oneself</b>, <span class="bibl">Isoc.5.81</span>; μετὰ γυναικῶν <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>14.4</span>; <b class="b3">ὥσπερ θηρίον ὕειον ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι</b> <b class="b2">wallow</b> in ignorance, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>535e</span>; ὁ μολυνόμενος ὑπὸ τοῦ ὄψου Muson.<span class="title">Fr.</span>18b p.101 H.; ἡ συνείδησις αὐτῶν μολύνεται <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>8.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">stain, dye</b>, χιτωνίσκον αἵματι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.3.4</span>:— Pass., <b class="b3">ἔρια μεμολυσμένα ἄνθεσι</b> ib.<span class="bibl">3.6.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> v. [[μωλύω]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0200.png Seite 200]] <b class="b2">besudeln</b>, beflecken; τὴν ὑπήνην, Ar. Equ. 1283, μολύνουσα τοὺς ἑταίρους, Plut. 310, beide Male im obscönen Sinne, ἑαυτοὺς πηλῷ, von Schweinen, Arist. H. A. 6, 18; τούτων ἀποκνίσας τὰ [[κρανία]] ἐμόλυν' ἀλεύρῳ, Sotad. b. Ath. VII, 293 d, mit Mehl bestreuen; übertr. sagt Plat. ἡ [[ψυχή]], ἣ ἂν εὐχερῶς ὥςπερ [[θηρίον]] ὕειον ἐν ἀμαθίᾳ μολύνηται, die sich in Unwissenheit, wie ein Schwein im Kothe wälzt, Rep. VII, 535 e; vgl. Isocr. 5, 81. – Uebh. beschimpfen, entehren, herabwürdigen, Sp., die auch das perf. pass. μεμόλυσμαι bilden, Epict. ench. 33, 6, Schol. Ap. Rh. 4, 681; vgl. Schäf. daselbst p. 236. S. auch [[μωλύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
fut. -
A ῠνῶ LXX Ca.5.3: aor. ἐμόλῡνα ib.Ge.37.31: pf. μεμόλυγκα Choerob.in Theod.2.68:—Pass., fut. μολυνθήσομαι LXX Za.14.2: aor. 1 ἐμολύνθην ib.Si.22.13: pf. μεμόλυσμαι ib. 1 Es.8.83, Epict. Ench.33, J.AJ3.6.1, μεμόλυμμαι LXX Is.65.4, Choerob.in Theod.2.186:—stain, sully, defile, τὴν ὑπήνην Ar.Eq.1286; ἑαυτοὺς τῷ πηλῷ Arist.HA571b18, cf. Theoc.20.10; simply, sprinkle, ἀλεύρῳ Sotad. Com.1.24; make a beast of, τινας (of Circe) Ar. Pl.310; defile, debauch, παῖδα Theoc.5.87: metaph., χεῖρας ἁρπαγῇ J.Vit.47:—Pass., become vile, disgrace oneself, Isoc.5.81; μετὰ γυναικῶν Apoc.14.4; ὥσπερ θηρίον ὕειον ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι wallow in ignorance, Pl.R.535e; ὁ μολυνόμενος ὑπὸ τοῦ ὄψου Muson.Fr.18b p.101 H.; ἡ συνείδησις αὐτῶν μολύνεται 1 Ep.Cor.8.7. 2 stain, dye, χιτωνίσκον αἵματι J.AJ2.3.4:— Pass., ἔρια μεμολυσμένα ἄνθεσι ib.3.6.1. II v. μωλύω.
German (Pape)
[Seite 200] besudeln, beflecken; τὴν ὑπήνην, Ar. Equ. 1283, μολύνουσα τοὺς ἑταίρους, Plut. 310, beide Male im obscönen Sinne, ἑαυτοὺς πηλῷ, von Schweinen, Arist. H. A. 6, 18; τούτων ἀποκνίσας τὰ κρανία ἐμόλυν' ἀλεύρῳ, Sotad. b. Ath. VII, 293 d, mit Mehl bestreuen; übertr. sagt Plat. ἡ ψυχή, ἣ ἂν εὐχερῶς ὥςπερ θηρίον ὕειον ἐν ἀμαθίᾳ μολύνηται, die sich in Unwissenheit, wie ein Schwein im Kothe wälzt, Rep. VII, 535 e; vgl. Isocr. 5, 81. – Uebh. beschimpfen, entehren, herabwürdigen, Sp., die auch das perf. pass. μεμόλυσμαι bilden, Epict. ench. 33, 6, Schol. Ap. Rh. 4, 681; vgl. Schäf. daselbst p. 236. S. auch μωλύω.