aequaliter: Difference between revisions

From LSJ

κακῶν ἀπέστω θάνατος, ὡς ἴδῃ κακά → of all evils let only death be absent, so he may see evils

Source
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>æquālĭtĕr</b>,¹¹ par parties égales, d’une manière égale : [[frumentum]] æq. distributum Cic. Verr. 2, 3, 163, blé assigné [comme contribution] par quantités égales, cf. Fl. 89 ; Com. 53 ; Nat. 2, 115 ; Læl. 56 ; Q. 1, 1, 33 ; Fam. 11, 20, 3 &#124;&#124; æq. constanterque ingrediens ([[oratio]]) Cic. Or. 198, (style) qui s’avance à pas égaux..., qui marche à une cadence égale et constante ; [[collis]] ab [[summo]] æq. [[declivis]] Cæs. G. 2, 18, 1, colline à pente égale depuis le sommet &#124;&#124; Valentis copiæ æqualius duci parebant Tac. H. 2, 27, chez les troupes de [[Valens]] l’obéissance au chef était [[plus]] régulière.||æq. constanterque ingrediens ([[oratio]]) Cic. Or. 198, (style) qui s’avance à pas égaux..., qui marche à une cadence égale et constante ; [[collis]] ab [[summo]] æq. [[declivis]] Cæs. G. 2, 18, 1, colline à pente égale depuis le sommet||Valentis copiæ æqualius duci parebant Tac. H. 2, 27, chez les troupes de [[Valens]] l’obéissance au chef était [[plus]] régulière.
|gf=<b>æquālĭtĕr</b>,¹¹ par parties égales, d’une manière égale : [[frumentum]] æq. distributum Cic. Verr. 2, 3, 163, blé assigné [comme contribution] par quantités égales, cf. Fl. 89 ; Com. 53 ; Nat. 2, 115 ; Læl. 56 ; Q. 1, 1, 33 ; Fam. 11, 20, 3 &#124;&#124; æq. constanterque ingrediens ([[oratio]]) Cic. Or. 198, (style) qui s’avance à pas égaux..., qui marche à une cadence égale et constante ; [[collis]] ab [[summo]] æq. [[declivis]] Cæs. G. 2, 18, 1, colline à pente égale depuis le sommet &#124;&#124; Valentis copiæ æqualius duci parebant Tac. H. 2, 27, chez les troupes de [[Valens]] l’obéissance au chef était [[plus]] régulière.||æq. constanterque ingrediens ([[oratio]]) Cic. Or. 198, (style) qui s’avance à pas égaux..., qui marche à une cadence égale et constante ; [[collis]] ab [[summo]] æq. [[declivis]] Cæs. G. 2, 18, 1, colline à pente égale depuis le sommet||Valentis copiæ æqualius duci parebant Tac. H. 2, 27, chez les troupes de [[Valens]] l’obéissance au chef était [[plus]] régulière.
}}
{{Georges
|georg=aequāliter, Adv. m. Compar. ([[aequalis]]), [[auf]] gleiche [[Weise]], I) der [[Oberfläche]] [[nach]], [[gleich]], [[eben]], [[collis]] ab [[summo]] aequ. [[declivis]], Caes. b.G. 2, 18, 2: sternere aequ. undam, Ov. her. 7, 49. – II) der [[Größe]], dem Umfange, dem Gehalte [[nach]], 1) im [[Verhältnis]] zu einem andern, [[gleichmäßig]] = entsprechend, distribuere, Cic.: [[tributum]] ex censu conferre, Liv.: praefecerunt aequ. imperio Remum et Romulum, Cass. Hemin. fr. – 2) im [[Verhältnis]] zu [[sich]] [[selbst]], [[gleichmäßig]] = [[gleichförmig]], [[oratio]] aequ. constanterque ingrediens, symmetrisch (im [[Ebenmaß]]) u. in festem Takte, Cic.: fructum aequ. percoquere, aequalius concoquere, Col. – im [[Verhalten]], aequalius duci parēre, Tac. hist. 2, 27.
}}
}}

Revision as of 08:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

aequālĭter: adv., v. aequalis.

Latin > French (Gaffiot 2016)

æquālĭtĕr,¹¹ par parties égales, d’une manière égale : frumentum æq. distributum Cic. Verr. 2, 3, 163, blé assigné [comme contribution] par quantités égales, cf. Fl. 89 ; Com. 53 ; Nat. 2, 115 ; Læl. 56 ; Q. 1, 1, 33 ; Fam. 11, 20, 3 || æq. constanterque ingrediens (oratio) Cic. Or. 198, (style) qui s’avance à pas égaux..., qui marche à une cadence égale et constante ; collis ab summo æq. declivis Cæs. G. 2, 18, 1, colline à pente égale depuis le sommet || Valentis copiæ æqualius duci parebant Tac. H. 2, 27, chez les troupes de Valens l’obéissance au chef était plus régulière.

Latin > German (Georges)

aequāliter, Adv. m. Compar. (aequalis), auf gleiche Weise, I) der Oberfläche nach, gleich, eben, collis ab summo aequ. declivis, Caes. b.G. 2, 18, 2: sternere aequ. undam, Ov. her. 7, 49. – II) der Größe, dem Umfange, dem Gehalte nach, 1) im Verhältnis zu einem andern, gleichmäßig = entsprechend, distribuere, Cic.: tributum ex censu conferre, Liv.: praefecerunt aequ. imperio Remum et Romulum, Cass. Hemin. fr. – 2) im Verhältnis zu sich selbst, gleichmäßig = gleichförmig, oratio aequ. constanterque ingrediens, symmetrisch (im Ebenmaß) u. in festem Takte, Cic.: fructum aequ. percoquere, aequalius concoquere, Col. – im Verhalten, aequalius duci parēre, Tac. hist. 2, 27.