ναυτικός: Difference between revisions

From LSJ

Αὐρήλιοι... πατρὶ... καὶ μητρὶ... μνήμης χάριν → The Aurelii, in memory of their father and mother (inscription from Aizonai, Phrygia)

Source
(8)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=nautiko/s
|Beta Code=nautiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for a ship, seafaring, naval</b>, ὁ ν. στρατός <span class="bibl">Hdt.7.100</span>,<span class="bibl">203</span>, etc.; opp. <b class="b3">ὁ πεζός</b>, <span class="bibl">Id.8.1</span>; ν. λεώς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>383</span>; στόλος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>561</span>; <b class="b3">ν. ἐρείπια</b> wrecks <b class="b2">of ships</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>660</span>; ἑδώλια <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1277</span>; <b class="b3">σκάφη</b> ib.<span class="bibl">1278</span>; ν. πόλεμος <span class="bibl">And.4.12</span>; ν. ἀστρολογία Arist.<span class="title">AP</span>0.79a1; <b class="b3">ἔγγαια καὶ ναυτικά</b> <b class="b2">property on</b> land and <b class="b2">sea</b>, PEleph.1.13 (iv B.C.); ν. ἀναρχία <b class="b2">among the seamen</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>607</span>; τὸ ν. <b class="b2">crew</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>14</span>; but usu. <b class="b2">navy, fleet</b>, <span class="bibl">Hdt.7.97</span>, <span class="bibl">160</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1063</span>, <span class="bibl">Th.1.36</span>, etc.; ἡ -κή <span class="bibl">Hdt.7.161</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">skilled in seamanship, nautical</b>, <b class="b3">ναυτικοὶ ἐγένοντο</b> became <b class="b2">a naval power</b>, <span class="bibl">Th.1.18</span>, cf.<span class="bibl">7.21</span>; <b class="b3">ναυτικός, ὁ,</b> = [[ναύτης]], <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>929.8</span> (ii/iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἡ-κή</b> (sc. <b class="b3">τέχνη</b>) <b class="b2">navigation, seamanship</b>, <span class="bibl">Hdt.8.1</span>, etc.; τὰ -κά Pl.<span class="title">Alc.</span>1.124e: <b class="b3">τὰ -κά</b>, also, <b class="b2">naval affairs, sea-power</b>, <span class="bibl">Th.4.75</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> ναυτικόν, τό, perh. <b class="b2">pilot's fee</b>, POxy.522.15 (ii A.D.); but usu. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">money borrowed</b> or <b class="b2">lent on bottomry</b>, in full, ν. χρήματα <span class="bibl">Lys.32.7</span>: mostly in pl., <b class="b3">ν. ἐκδεδομένα</b> ib.6; <b class="b3">ναυτικὸν ἀνελέσθαι</b> to take <b class="b2">it</b> up, borrow <b class="b2">it</b>, <span class="bibl">D.50.17</span>; ναυτικοῖς ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Id.33.4</span>: in sg., <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.9</span>; also ν. τόκος <span class="bibl">D.L.6.99</span>. Adv. -κῶς, δανείζειν <span class="bibl">Id.7.13</span>.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for a ship, seafaring, naval</b>, ὁ ν. στρατός <span class="bibl">Hdt.7.100</span>,<span class="bibl">203</span>, etc.; opp. <b class="b3">ὁ πεζός</b>, <span class="bibl">Id.8.1</span>; ν. λεώς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>383</span>; στόλος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>561</span>; <b class="b3">ν. ἐρείπια</b> wrecks <b class="b2">of ships</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>660</span>; ἑδώλια <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1277</span>; <b class="b3">σκάφη</b> ib.<span class="bibl">1278</span>; ν. πόλεμος <span class="bibl">And.4.12</span>; ν. ἀστρολογία Arist.<span class="title">AP</span>0.79a1; <b class="b3">ἔγγαια καὶ ναυτικά</b> <b class="b2">property on</b> land and <b class="b2">sea</b>, PEleph.1.13 (iv B.C.); ν. ἀναρχία <b class="b2">among the seamen</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>607</span>; τὸ ν. <b class="b2">crew</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>14</span>; but usu. <b class="b2">navy, fleet</b>, <span class="bibl">Hdt.7.97</span>, <span class="bibl">160</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1063</span>, <span class="bibl">Th.1.36</span>, etc.; ἡ -κή <span class="bibl">Hdt.7.161</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">skilled in seamanship, nautical</b>, <b class="b3">ναυτικοὶ ἐγένοντο</b> became <b class="b2">a naval power</b>, <span class="bibl">Th.1.18</span>, cf.<span class="bibl">7.21</span>; <b class="b3">ναυτικός, ὁ,</b> = [[ναύτης]], <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>929.8</span> (ii/iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἡ-κή</b> (sc. <b class="b3">τέχνη</b>) <b class="b2">navigation, seamanship</b>, <span class="bibl">Hdt.8.1</span>, etc.; τὰ -κά Pl.<span class="title">Alc.</span>1.124e: <b class="b3">τὰ -κά</b>, also, <b class="b2">naval affairs, sea-power</b>, <span class="bibl">Th.4.75</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> ναυτικόν, τό, perh. <b class="b2">pilot's fee</b>, POxy.522.15 (ii A.D.); but usu. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">money borrowed</b> or <b class="b2">lent on bottomry</b>, in full, ν. χρήματα <span class="bibl">Lys.32.7</span>: mostly in pl., <b class="b3">ν. ἐκδεδομένα</b> ib.6; <b class="b3">ναυτικὸν ἀνελέσθαι</b> to take <b class="b2">it</b> up, borrow <b class="b2">it</b>, <span class="bibl">D.50.17</span>; ναυτικοῖς ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Id.33.4</span>: in sg., <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.9</span>; also ν. τόκος <span class="bibl">D.L.6.99</span>. Adv. -κῶς, δανείζειν <span class="bibl">Id.7.13</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0233.png Seite 233]] das Schiff oder den Schiffer betreffend; πάντα ναυτικὸν λεών, das Schiffsvolk, Aesch. Pers. 375; [[στρατός]], 714 Ag. 620; ναυτικῶν τ' ἐρειπίων, Schiffstrümmer, 646, wie Eur. Hel. 1086; τὸ ναυτικὸν [[στράτευμα]], I. A. 914; Soph. Phil. 58; ἐπὶ σκηναῖς ναυτικαῖς, Ai. 3; auch ναυτικὰ [[σκάφη]], Schiffe, 1257; ναυτικὴ [[ἀναρχία]], = ναυτῶν, Eur. Hec. 607; ἡ ναυτική, sc. [[τέχνη]], Schifffahrtskunde, Her. 8, 1, wie ναυτικὴ [[ἐπιστήμη]], Plat. Legg. I, 638 a; ναυτικὸς [[στρατός]], im Ggstz det Landheeres, [[πεζός]], Her. 7, 99. 203. 8, 131; ναυτικὴ [[δύναμις]], Plat. Legg. IV, 706 b, wie Pol. 1, 21, 4; τὸ ναυτικόν, die Seemacht, Flotte, Her. 7, 160, wie ἡ ναυτική, 161; Thuc. 1, 36; auch τὰ ναυτικά, Seemacht, 4, 75; Isocr. 4, 90; αἱ διὰ τὰ ναυτικὰ [[πόλεων]] δυνάμεις, Plat. Legg. IV, 707 a; Pol. 1, 59, 9; οἱ ναυτικοί, Matrosen, = ναῦται, 4, 41, 3, wie Thuc. 1, 18 u. A.; [[πόλεμος]], Seekrieg, Andoc. 4, 12; – χρήματα ναυτικά, Lys. 32, 7, u. τὸ ναυτικόν allein, Seezins, auf Schiffe ausgeliehene Kapitalien, Bodmerei, Dem. 27, 11 (s. oben ἀμφοτερόπλουν, ἑτερόπλουν); u. adv., ναυτικῶς δανείζειν, sein Geld auf Bodmerei ausleihen, D. L. 7, 13.
}}
}}

Revision as of 19:31, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ναυτικός Medium diacritics: ναυτικός Low diacritics: ναυτικός Capitals: ΝΑΥΤΙΚΟΣ
Transliteration A: nautikós Transliteration B: nautikos Transliteration C: naftikos Beta Code: nautiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A of or for a ship, seafaring, naval, ὁ ν. στρατός Hdt.7.100,203, etc.; opp. ὁ πεζός, Id.8.1; ν. λεώς A.Pers.383; στόλος S.Ph.561; ν. ἐρείπια wrecks of ships, A.Ag.660; ἑδώλια S.Aj.1277; σκάφη ib.1278; ν. πόλεμος And.4.12; ν. ἀστρολογία Arist.AP0.79a1; ἔγγαια καὶ ναυτικά property on land and sea, PEleph.1.13 (iv B.C.); ν. ἀναρχία among the seamen, E.Hec.607; τὸ ν. crew, Hp.Ep.14; but usu. navy, fleet, Hdt.7.97, 160, Ar.Eq.1063, Th.1.36, etc.; ἡ -κή Hdt.7.161.    2 of persons, skilled in seamanship, nautical, ναυτικοὶ ἐγένοντο became a naval power, Th.1.18, cf.7.21; ναυτικός, ὁ, = ναύτης, POxy.929.8 (ii/iii A.D.).    3 ἡ-κή (sc. τέχνη) navigation, seamanship, Hdt.8.1, etc.; τὰ -κά Pl.Alc.1.124e: τὰ -κά, also, naval affairs, sea-power, Th.4.75, X.HG1.6.4.    II ναυτικόν, τό, perh. pilot's fee, POxy.522.15 (ii A.D.); but usu.    b money borrowed or lent on bottomry, in full, ν. χρήματα Lys.32.7: mostly in pl., ν. ἐκδεδομένα ib.6; ναυτικὸν ἀνελέσθαι to take it up, borrow it, D.50.17; ναυτικοῖς ἐργάζεσθαι Id.33.4: in sg., X.Vect.3.9; also ν. τόκος D.L.6.99. Adv. -κῶς, δανείζειν Id.7.13.

German (Pape)

[Seite 233] das Schiff oder den Schiffer betreffend; πάντα ναυτικὸν λεών, das Schiffsvolk, Aesch. Pers. 375; στρατός, 714 Ag. 620; ναυτικῶν τ' ἐρειπίων, Schiffstrümmer, 646, wie Eur. Hel. 1086; τὸ ναυτικὸν στράτευμα, I. A. 914; Soph. Phil. 58; ἐπὶ σκηναῖς ναυτικαῖς, Ai. 3; auch ναυτικὰ σκάφη, Schiffe, 1257; ναυτικὴ ἀναρχία, = ναυτῶν, Eur. Hec. 607; ἡ ναυτική, sc. τέχνη, Schifffahrtskunde, Her. 8, 1, wie ναυτικὴ ἐπιστήμη, Plat. Legg. I, 638 a; ναυτικὸς στρατός, im Ggstz det Landheeres, πεζός, Her. 7, 99. 203. 8, 131; ναυτικὴ δύναμις, Plat. Legg. IV, 706 b, wie Pol. 1, 21, 4; τὸ ναυτικόν, die Seemacht, Flotte, Her. 7, 160, wie ἡ ναυτική, 161; Thuc. 1, 36; auch τὰ ναυτικά, Seemacht, 4, 75; Isocr. 4, 90; αἱ διὰ τὰ ναυτικὰ πόλεων δυνάμεις, Plat. Legg. IV, 707 a; Pol. 1, 59, 9; οἱ ναυτικοί, Matrosen, = ναῦται, 4, 41, 3, wie Thuc. 1, 18 u. A.; πόλεμος, Seekrieg, Andoc. 4, 12; – χρήματα ναυτικά, Lys. 32, 7, u. τὸ ναυτικόν allein, Seezins, auf Schiffe ausgeliehene Kapitalien, Bodmerei, Dem. 27, 11 (s. oben ἀμφοτερόπλουν, ἑτερόπλουν); u. adv., ναυτικῶς δανείζειν, sein Geld auf Bodmerei ausleihen, D. L. 7, 13.