erectus: Difference between revisions

From LSJ

μέγα βιβλίον ἴσον τῷ μεγάλῳ κακῷ → a big book is the same as a big bad | a big book is the same as a big pain | a big book is a big evil | big book, big bad

Source
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ērēctus</b>,¹⁰ a, um,<br /><b>1</b> part. de [[erigo]]<br /><b>2</b> <b> a)</b> élevé, dressé, droit : Cic. Or. 59 ; Cæs. G. 3, 13, 2 ; <b> b)</b> [fig.] [[haut]], élevé, noble : Cic. Tusc. 5, 42 ; Dej. 36 ; Quint. 11, 1, 16 &#124;&#124; qui va la tête haute, fier, [[superbe]], qui se rengorge : Cic. de Or. 1, 184 &#124;&#124; à l’esprit tendu, attentif : Cic. Br. 200 &#124;&#124; [fig.] : erecti ad libertatem recuperandam Cic. Phil. 4, 11, ardents à reconquérir la liberté &#124;&#124; encouragé, le cœur [[haut]], plein de confiance : Cic. CM 75 &#124;&#124; -tior Cic. Phil. 4, 2 &#124;&#124; -tissimus J. Val. 1, 30.||qui va la tête haute, fier, [[superbe]], qui se rengorge : Cic. de Or. 1, 184||à l’esprit tendu, attentif : Cic. Br. 200||[fig.] : erecti ad libertatem recuperandam Cic. Phil. 4, 11, ardents à reconquérir la liberté||encouragé, le cœur [[haut]], plein de confiance : Cic. CM 75||-tior Cic. Phil. 4, 2||-tissimus J. Val. 1, 30.
|gf=<b>ērēctus</b>,¹⁰ a, um,<br /><b>1</b> part. de [[erigo]]<br /><b>2</b> <b> a)</b> élevé, dressé, droit : Cic. Or. 59 ; Cæs. G. 3, 13, 2 ; <b> b)</b> [fig.] [[haut]], élevé, noble : Cic. Tusc. 5, 42 ; Dej. 36 ; Quint. 11, 1, 16 &#124;&#124; qui va la tête haute, fier, [[superbe]], qui se rengorge : Cic. de Or. 1, 184 &#124;&#124; à l’esprit tendu, attentif : Cic. Br. 200 &#124;&#124; [fig.] : erecti ad libertatem recuperandam Cic. Phil. 4, 11, ardents à reconquérir la liberté &#124;&#124; encouragé, le cœur [[haut]], plein de confiance : Cic. CM 75 &#124;&#124; -tior Cic. Phil. 4, 2 &#124;&#124; -tissimus J. Val. 1, 30.||qui va la tête haute, fier, [[superbe]], qui se rengorge : Cic. de Or. 1, 184||à l’esprit tendu, attentif : Cic. Br. 200||[fig.] : erecti ad libertatem recuperandam Cic. Phil. 4, 11, ardents à reconquérir la liberté||encouragé, le cœur [[haut]], plein de confiance : Cic. CM 75||-tior Cic. Phil. 4, 2||-tissimus J. Val. 1, 30.
}}
{{Georges
|georg=ērēctus, a, um, PAdi. m. Compar. (v. [[erigo]]), aufgerichtet, I) eig., [[aufrecht]]-, [[gerade]] [[stehend]], [[gerade]], [[status]], Cic.: prorae [[admodum]] erectae [[atque]] [[item]] [[puppes]], [[gerade]] in die [[Höhe]] gehend, Caes.: coxae erectiores, Cels.: erectissima [[proceritudo]] obeliscorum, Iul. Val. 1, 30 (33). – II) übtr.: 1) im allg., [[hoch]], [[erhaben]], a) im guten Sinne, [[celsus]] et [[erectus]], Cic.: [[animus]] [[altus]] et [[erectus]], Auct. b. Afr.: [[sublime]] et erectum [[ingenium]], Tac. – neutr. pl. subst., acria [[illa]] et erecta, jene feurigen u. erhabenen Stellen, Plin. ep. 6, 33, 9. – b) im üblen Sinne, [[sich]] in die [[Brust]] werfend, [[stolz]], [[erectus]] et [[celsus]], Cic.: erecto incessu, Tac. – 2) insbes.: a) [[gespannt]], [[erwartungsvoll]], iudices, Cic.: animi, Plin. ep.: cum [[plebs]] in [[foro]] exspectatione erecta staret, Liv.: erecti suspensique in [[minime]] gratum [[spectaculum]] intenduntur, Liv. – b) [[munter]], geweckt, lebendig, [[mutvoll]], [[magnus]] [[animus]] et [[erectus]], Cic.: alacri [[animo]] et erecto, Cic.: erectis animis, Tac.: ingenii [[mobilis]] et erecti (Ggstz. tardi et hebetis), Sen.: si [[quis]] est [[paulo]] erectior, Cic.: [[nunc]] [[vero]] [[multo]] [[sum]] erectior, [[quod]] etc., Cic.: m. Genet., [[erectus]] animi, [[von]] [[Mut]] entflammt, Sil. 13, 188. – / Superl. erectissimus, Iul. Val. 1, 30 (33).
}}
}}

Revision as of 09:09, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ērectus: a, um, Part. and P. a., from erigo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ērēctus,¹⁰ a, um,
1 part. de erigo
2 a) élevé, dressé, droit : Cic. Or. 59 ; Cæs. G. 3, 13, 2 ; b) [fig.] haut, élevé, noble : Cic. Tusc. 5, 42 ; Dej. 36 ; Quint. 11, 1, 16 || qui va la tête haute, fier, superbe, qui se rengorge : Cic. de Or. 1, 184 || à l’esprit tendu, attentif : Cic. Br. 200 || [fig.] : erecti ad libertatem recuperandam Cic. Phil. 4, 11, ardents à reconquérir la liberté || encouragé, le cœur haut, plein de confiance : Cic. CM 75 || -tior Cic. Phil. 4, 2 || -tissimus J. Val. 1, 30.

Latin > German (Georges)

ērēctus, a, um, PAdi. m. Compar. (v. erigo), aufgerichtet, I) eig., aufrecht-, gerade stehend, gerade, status, Cic.: prorae admodum erectae atque item puppes, gerade in die Höhe gehend, Caes.: coxae erectiores, Cels.: erectissima proceritudo obeliscorum, Iul. Val. 1, 30 (33). – II) übtr.: 1) im allg., hoch, erhaben, a) im guten Sinne, celsus et erectus, Cic.: animus altus et erectus, Auct. b. Afr.: sublime et erectum ingenium, Tac. – neutr. pl. subst., acria illa et erecta, jene feurigen u. erhabenen Stellen, Plin. ep. 6, 33, 9. – b) im üblen Sinne, sich in die Brust werfend, stolz, erectus et celsus, Cic.: erecto incessu, Tac. – 2) insbes.: a) gespannt, erwartungsvoll, iudices, Cic.: animi, Plin. ep.: cum plebs in foro exspectatione erecta staret, Liv.: erecti suspensique in minime gratum spectaculum intenduntur, Liv. – b) munter, geweckt, lebendig, mutvoll, magnus animus et erectus, Cic.: alacri animo et erecto, Cic.: erectis animis, Tac.: ingenii mobilis et erecti (Ggstz. tardi et hebetis), Sen.: si quis est paulo erectior, Cic.: nunc vero multo sum erectior, quod etc., Cic.: m. Genet., erectus animi, von Mut entflammt, Sil. 13, 188. – / Superl. erectissimus, Iul. Val. 1, 30 (33).