erigo
Μισῶ πονηρόν, χρηστὸν ὅταν εἴπῃ λόγον → Cum recta fatur, improbum odi maxime → Den Schlechten hass' ich, wenn ein gutes Wort er spricht
Latin > English
erigo erigere, erexi, erectus V :: raise, erect, build; rouse, excite, stimulate
Latin > English (Lewis & Short)
ē-rĭgo: rexi, rectum, 3, v. a. rego,
I to raise or set up, to erect (very freq. and class.).
I Lit.
A In gen.: rubrum jubar, Lucr. 4, 404: caput, id. 5, 1208: ar borem (with extollere), Cic. Fin. 5, 14, 39: hominem, to form erect, id. Leg. 1, 9, 26: os, id. ib. 3, 85; jacentem, Curt. 7, 3, 17: hastas, Liv. 1, 27, 8; 33, 10: digitum, Quint. 11, 3, 120: manus ad tectum, id. 11, 3, 118; cf.: scalas ad moenia, Liv. 32, 14: agmen in adversum clivum, to lead up, id. 9, 31 fin.: cf. id. 3, 18; 9, 43; 10, 26; Tac. Agr. 36: aciem in collem, id. H. 4, 71: oculos, i. e. to raise. Cic. Sest. 31, 68.—
b With se, or (more freq., esp. since the Aug. per.) mid., to set one's self up, to rise: connituntur (pueri), ut sese erigant, Cic. Fin. 5, 15, 42; so, sese aut sublevare (Alces), Caes. B. G. 6, 27, 2: statura breves in digitos eriguntur, i. e. raise themselves on tiptoe, Quint. 2, 3, 8; cf.: in ungues, id. 11, 3, 120: in armos (equus), Stat. Th. 6, 502: in auras, Ov. M. 3, 43; 15, 512: sub auras, Verg. A. 8, 25: ad sidera (fumus), id. ib. 9, 214 et saep.— Said of rising ground, Verg. A. 8, 417; Tac. G. 46; cf. under P. a.—
B In partic.
1 To build, construct, erect (rarely): turres, Caes. B. C. 1, 26, 1: saxeas turres, Flor. 3, 2 fin.: quis totidem erexit villas, Juv. 1, 94. —
2 Milit. t. t., to cause to halt, stop, because of the erect posture assumed: Albanus erigit totam aciem, Liv. 1, 27, 6.—
II Trop.
A In gen., to arouse, excite: erigite mentes auresque vestras et me attendite, Cic. Sull. 11, 33; cf. aures (with animum attendere), id. Verr. 2, 1, 10: animos ad audiendum, id. Ac. 2, 4, 10: cum res relata exspectatione certaminis senatum erexisset, had aroused, excited, Liv. 37, 1; cf. under P.a. B. 2.: aculeos severitatis in rem, etc., Cic. Cael. 12, 29: libertas malis oppressa civilibus extollere jam caput et aliquando se erigere debebat, id. Planc. 13 fin.: paululum se erexit et addidit historiae majorem sonum vocis, id. de Or. 2, 12 fin.—
B In partic., to raise up, cheer up, encourage: erigebat animum jam demissum et oppressum Oppianicus, Cic. Clu. 21, 58; cf. id. ib. 70, 200; id. Att. 1, 16, 9: spem, Tac. H. 4, 71: illam tu provinciam afflictam et perditam erexisti atque recreasti, id. Verr. 2, 3, 91; cf.: rempublicam, Pompeius ap. Cic. Att. 8, 12, C fin.: rempublicam ex tam gravi casu, Liv. 6, 2, 1: multos populos ad cupidinem novae fortunae, id. 21, 19: Germanos ad spem belli, Caesarem ad coercendum, Tac. A. 2, 25; cf. id. ib. 2, 71; Flor. 3, 18, 3: Lusitanos, id. 2, 17, 15: fiduciam Pori, Curt. 8, 13, 16: animos ad spem, id. 4, 7, 1 et saep.: non dubito quin tuis litteris se magis etiam erexerit ab omnique sollicitudine abstraxerit, Cic. Deiot. 14; so, se, id. Brut. 3, 12; id. Agr. 2, 32, 87; id. Q. Fr. 1, 1, 1; 1, 3, 5; cf.: se in spem, Liv. 3, 1, 2: se ad spem libertatis, Just. 11, 1, 2: se ad imitationem, Quint. 2, 3, 10.—Mid., Just. 6, 4, 4; 23, 1, 14; Tac. H. 2, 74 fin.; id. A. 2, 71.—Hence, ērectus, a, um, P. a., set up; upright; elevated, lofty.
A Prop.: primum eos (homines) humo excitatos celsos et erectos constituit, Cic. N. D. 2, 56; cf.: erectus et celsus status, ib. Or. 18, 59: incessus, Tac. H. 1, 53: vultus, Ov. M. 1, 86; and in the comp.: coxae, Cels. 7, 16: viriditas culmo geniculato, Cic. de Sen. 15: prorae, Caes. B. G. 3, 13, 2; cf.: petra in metae modum, Curt. 8, 11; and in the comp., Claud. Idyll. 6, 11.—Sup., Jul. Valer. Res Gest. Alex. M. 1, 31.—
B Trop.
1 Elevated, lofty, noble: celsus et erectus et ea quae homini accidere possunt omnia parva ducens, Cic. Tusc. 5, 14, 42; cf. animus (with magnus), id. Deiot. 13, 36; in the comp.: erectior homo, id. Off. 1, 30: habet mens nostra natura sublime quiddam et erectum et impatiens superioris, Quint. 11, 1, 16; cf. Tac. Agr. 4.—
b In a bad sense, haughty, lofty, Cic. de Or. 1, 40 fin.; cf. id. Font. 11.—
2 Intent, attentive, on the stretch: judices, Cic. Brut. 54, 200; cf.: suspensique (Horatii), Liv. 1, 25: plebs, civitas exspectatione, id. 2, 54; 3, 47: vos ad libertatem recuperandam (with ardentes), Cic. Phil. 4, 5: mens circa studia, Quint. 1, 3, 10: studium in legendo, Cic. Fam. 5, 12, 5: multitudo, Tac. H. 4, 81; cf.: erecta in Othonem studia, lively sympathies, id. ib. 2, 11.—Comp.: ad agendum erectiores, Quint. 9, 4, 12.—
3 Animated, encouraged, resolute: legiones nostrae in eum saepe locum profectae alacri animo et erecto, unde, etc., Cic. de Sen. 20, 75: nunc vero multo sum erectior, id. Phil. 4, 1, 2: erectis animis, Tac. A. 3, 7.—Adv.: ērectē (acc. to B. 3.), boldly, courageously (late Lat.); in the comp.: judicare, Gell. 7, 3 fin.: loqui, Amm. 15, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ērĭgō,⁹ rēxī, rēctum, ĕre (ex et rego), tr.,
1 mettre droit : natura hominem erexit Cic. Leg. 1, 26, la nature a donné à l’homme la station droite ; arborem erigere, extollere Cic. Fin. 5, 39, faire pousser un arbre droit, en hauteur || dresser, mettre debout : parvi conituntur sese ut erigant Cic. Fin. 5, 42, les petits enfants font effort pour se mettre debout ; scalas ad mœnia Liv. 32, 14, 2, dresser des échelles contre les murs || ériger, construire : turres Cæs. C. 1, 26, 1, ériger des tours || lever : oculos Cic. Sest. 68, lever les yeux ; digito erecto Quint. 11, 3, 120, avec le doigt dressé || élever, mettre sur un lieu élevé : aciem in collem Liv. 10, 26, 8, faire monter l’armée sur une colline ( Liv. 3, 18, 7 ; 9, 43, 20 ; 10, 14, 14 )
2 [fig.] dresser, éveiller, rendre attentif : erigite mentes auresque vestras Cic. Sulla 33, tenez en éveil vos esprits et vos oreilles ; ad audiendum animos ereximus Cic. Ac. 2, 10, nous nous préparâmes à écouter avec attention ; se erigere Cic. Amer. 60, dresser la tête, être attentif ; erectus Cic. Br. 200, la tête levée, attentif ; aculeos severitatis in rem erigere Cic. Cæl. 29, dresser contre une chose les aiguillons de la sévérité (stimuler la sévérité)
3 [fig.] redresser, relever, rendre courage : erigebat animum jam demissum et oppressum Oppianicus Cic. Clu. 58, Oppianicus redressait son propre courage déjà affaissé et abattu, cf. Cic. Clu. 200 ; Att. 1, 16, 9 ; Verr. 2, 3, 212 ; se erigere Cic. Br. 12, se relever, reprendre courage, confiance ; pass. erigi Hor. S. 2, 8, 58, même sens || videtisne refertum forum populumque Romanum ad spem reciperandæ libertatis erectum ? Cic. Phil. 3, 32, voyez-vous le forum rempli par la foule et le peuple romain tendu vers l’espoir de ressaisir la liberté ? in spem erectus Tac. H. 2, 74, soulevé vers l’espérance, transporté d’espoir.
Latin > German (Georges)
ē-rigo, rēxī, rēctum, ere (ex u. rego), in die Höhe richten, aufrichten, I) eig.: A) im allg.: malum (Mast), Cic.: scalas ad moenia, Liv.: natura hominem erexit, hat aufrecht gebildet, Cic.: oculos, ausschlagen, Cic.: aures, Cic. u. Sen.: aures in alqm, Augustin. – dah. se erigere, sich aufrichten, sich erheben, Cic. u.a.: u. so medial erigi in digitos, auf die Zehen treten, Quint.: protinus in pedes suos, (v. neugeborenen Kinde), Lact.: pisces erecti, nicht flach liegende, Col. – B) insbes.: 1) die Höhe hinaufführen, d.i. a) eine Örtl. die Höhe hinauf anlegen, donec erecta in arcem via est, Liv. – dah. medial v. Örtl., sich erheben, insula Sicanium iuxta latus erigitur, Verg.: petra in metae modum erecta est, Curt. – b) ein Gebäude usw. in die Höhe aufführen, aufrichten, turrem, Caes.: pyram, Verg.: castra, Tac.: villas, aras, Iuven.: montes, Lact.: pontem, aufführen, schlagen, Curt.: aras e saxo, Curt. Vgl. Mützell Curt. 4, 3 (13), 8. p. 209 sq. Heinrich Iuven. 1, 94. – 2) als milit. t. t., eine Mannschaft nach einer Höhe sich hinaufziehen lassen, hinaufrücken lassen, agmen in adversum clivum, in adversum collem, in tumulum, Liv.: aciem in collem, Liv. u. Tac. Vgl. Drak. Liv. 10, 26, 8. – II) übtr.: A) im allg., aufrichten, erheben, mentes auresque, Cic.: animum ad audiendum, Cic.: u. so bl. auditor erigatur, werde aufmerksam gemacht, Cic.: exspectatione certaminis senatum, auf einen Streit gespannt machen, Liv.: aculeos severitatis in rem, richten, Cic. – se er., sich emporrichten, sich erheben, Cic. – B) insbes., aufrichten, erwecken, ermutigen (Ggstz. frangere), animum, Cic.: animos ad spem (bei der H.) adventus eius, Curt.: spem, fiduciam, Curt.: alqm, Cic.: alqm m. ad u. Akk. (s. Mützell Curt. 4, 1 [5], 28), alqm ad eam spem, Flor., ad spem et fiduciam, Curt.: alqm ad spem belli, Tac.: u. so er. se, sich aufrichten, -ermutigen, sich ermannen, sich aufraffen, Cic. u.a.: er. se ad spem libertatis, Iustin.: er. se in spem legis, neue Hoffnung für jenes Gesetz fassen, Liv.: u. so Passiv medial, erigimur, wir beruhigten uns, Hor. sat. 2, 8, 58 (dazu Fritzsche): erigor, ich ermanne mich, Ov. met. 13, 234: populum Romanum ad spem recuperandae libertatis erectum (esse), Cic. Phil. 3, 32: erigi ad spem imperii Graeciae, Iustin. 6, 4, 4: erectis exspectatione patribus, Liv. 29, 15, 2: ad od. in spem erectus, Tac. ann. 2, 71; hist. 2, 74: u. liberius dolor erigi coepit, gewann mehr Mut, sich laut zu äußern, Curt. 9, 3 (11), 2. – /vulg. Perf.-Form eregit, Itala (Weing.) Dan. 10, 10.
Latin > Chinese
erigo, is, exi, ectum, igere. 3. (rego.) :: 舉起。加膽。反叛。— afflictum 慰憂者。— in spem 振之使望。— auditorem 提醒旁人。— se vel animum 自加胆。壯膽。— populum 煽惑民。 Erigi in digitos 靠脚尖。翹足。