fastidiose: Difference between revisions
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
(Gf-D_4) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>fastīdĭōsē</b>,¹³ avec dégoût, avec dédain : Cic. de Or. 1, 258 ; Planc. 45 || -ius Cic. de Or. 2, 364.||-ius Cic. de Or. 2, 364. | |gf=<b>fastīdĭōsē</b>,¹³ avec dégoût, avec dédain : Cic. de Or. 1, 258 ; Planc. 45 || -ius Cic. de Or. 2, 364.||-ius Cic. de Or. 2, 364. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=fāstīdiōsē, Adv. m. Compar. ([[fastidiosus]]), [[voll]] [[Ekel]], I) im allg., [[voll]] Widerwillen, [[voll]] [[Überdruß]], [[nur]] [[mit]] [[Widerstreben]], [[huic]] [[ego]] [[iam]] stomachans [[fastidiose]], [[immo]] ex [[Sicilia]], [[inquam]], Cic.: f. venditabat (tunicam), Petron.: f. [[tamen]] in coetum recipior, Phaedr. 3. prol. 23. – II) insbes.: 1) [[ekel]] = [[wählerisch]], mäkelnd, heikel, f. recipior in coetum, [[erst]] [[nach]] strenger [[Prüfung]], Phaedr.: [[quam]] [[diligenter]] et [[quam]] [[paene]] f. iudicamus, Cic. – 2) [[vornehm]], [[stolz]], [[schnöde]], Compar. b. Cic. de or. 2, 364. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:24, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
fastīdĭōsē: adv., v. fastidiosus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fastīdĭōsē,¹³ avec dégoût, avec dédain : Cic. de Or. 1, 258 ; Planc. 45 || -ius Cic. de Or. 2, 364.
Latin > German (Georges)
fāstīdiōsē, Adv. m. Compar. (fastidiosus), voll Ekel, I) im allg., voll Widerwillen, voll Überdruß, nur mit Widerstreben, huic ego iam stomachans fastidiose, immo ex Sicilia, inquam, Cic.: f. venditabat (tunicam), Petron.: f. tamen in coetum recipior, Phaedr. 3. prol. 23. – II) insbes.: 1) ekel = wählerisch, mäkelnd, heikel, f. recipior in coetum, erst nach strenger Prüfung, Phaedr.: quam diligenter et quam paene f. iudicamus, Cic. – 2) vornehm, stolz, schnöde, Compar. b. Cic. de or. 2, 364.