pudens: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ λεπτοῦ μίτου τὸ ζῆν ἤρτηται → life hangs by a thin thread

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>pŭdēns</b>,¹¹ [[tis]], part.-adj. de [[pudeo]], qui a de la pudeur, [[modeste]], réservé, discret : [[homo]] Cic. Fam. 2, 6, 1, homme de conscience délicate ; pudentes Cæs. C. 2, 31, 4, les [[gens]] qui ont du point d’honneur &#124;&#124; [[pudens]] [[exitus]] Cic. Verr. 2, 1, 1, une issue, une fin honorable &#124;&#124; -tior Cic. Verr. 2, 3, 161 ; -tissimus Cic. Clu. 77 ; Fl. 48.||[[pudens]] [[exitus]] Cic. Verr. 2, 1, 1, une issue, une fin honorable||-tior Cic. Verr. 2, 3, 161 ; -tissimus Cic. Clu. 77 ; Fl. 48.
|gf=(1) <b>pŭdēns</b>,¹¹ [[tis]], part.-adj. de [[pudeo]], qui a de la pudeur, [[modeste]], réservé, discret : [[homo]] Cic. Fam. 2, 6, 1, homme de conscience délicate ; pudentes Cæs. C. 2, 31, 4, les [[gens]] qui ont du point d’honneur &#124;&#124; [[pudens]] [[exitus]] Cic. Verr. 2, 1, 1, une issue, une fin honorable &#124;&#124; -tior Cic. Verr. 2, 3, 161 ; -tissimus Cic. Clu. 77 ; Fl. 48.||[[pudens]] [[exitus]] Cic. Verr. 2, 1, 1, une issue, une fin honorable||-tior Cic. Verr. 2, 3, 161 ; -tissimus Cic. Clu. 77 ; Fl. 48.
}}
{{Georges
|georg=pudēns, entis, PAdi. (v. [[pudeo]]), [[verschämt]], [[schüchtern]], [[zartfühlend]], [[ehrbar]], [[sittsam]], [[bescheiden]] (vgl. Jordan Cic. Caecin. 102. p. 295), a) v. Pers. usw.: [[pudens]] [[filius]] (Ggstz. [[impurus]] [[parens]]), Cic.: p. [[prave]], aus falscher [[Scham]], Hor.: pudentes ac [[boni]] viri, Cic.: [[animus]], Ter. u. Cic.: te videri pudentiorem fuisse [[quam]] soles, Cic.: [[femina]] pudentissima, Cic.: [[homo]] pudentissimus, [[von]] hohem [[Ehrgefühl]], Cic. – b) übtr., v. Zuständen usw.: [[risus]], Cornif. rhet.: [[exitus]], Cornif. rhet.
}}
}}

Revision as of 09:34, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pŭdens: entis.
I Part., from pudeo. —
II P. a., v. pudeo fin. A.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pŭdēns,¹¹ tis, part.-adj. de pudeo, qui a de la pudeur, modeste, réservé, discret : homo Cic. Fam. 2, 6, 1, homme de conscience délicate ; pudentes Cæs. C. 2, 31, 4, les gens qui ont du point d’honneur || pudens exitus Cic. Verr. 2, 1, 1, une issue, une fin honorable || -tior Cic. Verr. 2, 3, 161 ; -tissimus Cic. Clu. 77 ; Fl. 48.

Latin > German (Georges)

pudēns, entis, PAdi. (v. pudeo), verschämt, schüchtern, zartfühlend, ehrbar, sittsam, bescheiden (vgl. Jordan Cic. Caecin. 102. p. 295), a) v. Pers. usw.: pudens filius (Ggstz. impurus parens), Cic.: p. prave, aus falscher Scham, Hor.: pudentes ac boni viri, Cic.: animus, Ter. u. Cic.: te videri pudentiorem fuisse quam soles, Cic.: femina pudentissima, Cic.: homo pudentissimus, von hohem Ehrgefühl, Cic. – b) übtr., v. Zuständen usw.: risus, Cornif. rhet.: exitus, Cornif. rhet.