repulsus: Difference between revisions
Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>rĕpulsus</b>,¹⁵ a, um, part. p. de [[repello]] || adj<sup>t</sup>, écarté, éloigné : [av. ab ] Lucr. 5, 406 ; -sior Cat. d. Fest. 286, 29.<br />(2) <b>rĕpulsŭs</b>,¹⁶ ūs, m., réverbération : Lucr. 4, 106 || répercussion : [poet.] Cic. Div. 1, 13.||adj<sup>t</sup>, écarté, éloigné : [av. ab ] Lucr. 5, 406 ; -sior Cat. d. Fest. 286, 29.<br />(2) <b>rĕpulsŭs</b>,¹⁶ ūs, m., réverbération : Lucr. 4, 106||répercussion : [poet.] Cic. Div. 1, 13. | |gf=(1) <b>rĕpulsus</b>,¹⁵ a, um, part. p. de [[repello]] || adj<sup>t</sup>, écarté, éloigné : [av. ab ] Lucr. 5, 406 ; -sior Cat. d. Fest. 286, 29.<br />(2) <b>rĕpulsŭs</b>,¹⁶ ūs, m., réverbération : Lucr. 4, 106 || répercussion : [poet.] Cic. Div. 1, 13.||adj<sup>t</sup>, écarté, éloigné : [av. ab ] Lucr. 5, 406 ; -sior Cat. d. Fest. 286, 29.<br />(2) <b>rĕpulsŭs</b>,¹⁶ ūs, m., réverbération : Lucr. 4, 106||répercussion : [poet.] Cic. Div. 1, 13. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) [[repulsus]]<sup>1</sup>, a, um, PAdi. m. Compar. (v. [[repello]]), [[entfernt]], [[quod]] [[procul]] a [[vera]] [[nimis]] est ratione repulsum, Lucr. 5, 406. – [[ecquis]] publicis negotiis repulsior, [[Cato]] oratt. fr. 44 ([[bei]] [[Fest]]. 286, 29).<br />'''(2)''' [[repulsus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[repello]]), das Zurückstoßen, Zurückprallen, [[des]] Lichtes, [[effigies]] [[crebro]] repulsu reiectae, Lucr.: lucis, Claud.: dentium, das Aneinanderschlagen, Klappern der Zähne, Plin.: durioris materiae, das Anschlagen, Cic.: scopulorum, der [[Widerhall]] [[von]] den Felsen, Cic. poët.: [[raucus]] [[repulsus]] umbonum, Getöse, Claud. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:12, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕpulsus: a, um, Part. and P. a. of repello.
rĕpulsus: ūs, m. repello,
I a driving back, repulsion, rebounding, reflection, reverberation (of light, sound, etc.; poet.; usually in abl. sing.): (effigies) assiduo crebroque repulsu Rejectae, Lucr. 4, 106: lucis, Claud. Cons. Mall. Theod. 106: stridor adaugescit scopulorum saepe repulsu, reechoing, Cic. poët. Div. 1, 7, 13: repulsus raucos umbonum, Claud. B. Gild. 433: dentium, i. e. the striking together, Plin. 11, 37, 62, § 164: durioris materiae, resistance, id. 8, 43, 68, § 169.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) rĕpulsus,¹⁵ a, um, part. p. de repello || adjt, écarté, éloigné : [av. ab ] Lucr. 5, 406 ; -sior Cat. d. Fest. 286, 29.
(2) rĕpulsŭs,¹⁶ ūs, m., réverbération : Lucr. 4, 106 || répercussion : [poet.] Cic. Div. 1, 13.
Latin > German (Georges)
(1) repulsus1, a, um, PAdi. m. Compar. (v. repello), entfernt, quod procul a vera nimis est ratione repulsum, Lucr. 5, 406. – ecquis publicis negotiis repulsior, Cato oratt. fr. 44 (bei Fest. 286, 29).
(2) repulsus2, ūs, m. (repello), das Zurückstoßen, Zurückprallen, des Lichtes, effigies crebro repulsu reiectae, Lucr.: lucis, Claud.: dentium, das Aneinanderschlagen, Klappern der Zähne, Plin.: durioris materiae, das Anschlagen, Cic.: scopulorum, der Widerhall von den Felsen, Cic. poët.: raucus repulsus umbonum, Getöse, Claud.