aditio: Difference between revisions
Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down
(3_1) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=aditio, ōnis, f. (2. [[adeo]]), I) das [[Hinzugehen]], Hingehen zu etw., m. Acc., [[quid]] [[tibi]] hanc aditiost? Plaut. truc. 622. – II) das [[Antreten]] der [[Erbschaft]], [[mit]] u. [[ohne]] hereditatis, ICt. | |georg=aditio, ōnis, f. (2. [[adeo]]), I) das [[Hinzugehen]], Hingehen zu etw., m. Acc., [[quid]] [[tibi]] hanc aditiost? Plaut. truc. 622. – II) das [[Antreten]] der [[Erbschaft]], [[mit]] u. [[ohne]] hereditatis, ICt. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἀδιτίων]] | |||
}} | }} |
Revision as of 06:51, 22 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ădĭtĭo: ōnis, f. 1. adeo.
I A going to, approach: quid tibi hanc aditio est? (i. e. aditio ad hanc, the verbal substantive with the case of the verb; v. Zumpt, § 681), why do you approach her? Plaut. Truc. 2, 7, 62: praetoris, Dig. 39, 1, 1 al.—
II hereditatis, the entering upon an inheritance (v. 1. adeo, II. A.), Dig. 50, 17, 77 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ădĭtĭō, ōnis, f. (adire), action d’aller à : quid tibi hanc aditiost ? Pl. Truc. 622, qu’as-tu à venir la trouver ? || action de se présenter à qqn, alicujus : Ulp. Dig. 39, 1, 1, 2 || action de se porter pour héritier : Papin. Dig. 50, 17, 77.
Latin > German (Georges)
aditio, ōnis, f. (2. adeo), I) das Hinzugehen, Hingehen zu etw., m. Acc., quid tibi hanc aditiost? Plaut. truc. 622. – II) das Antreten der Erbschaft, mit u. ohne hereditatis, ICt.