νυκτερεύω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν → and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away (1 Kings 19:14)

Source
(8)
 
(6_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=nuktereu/w
|Beta Code=nuktereu/w
|Definition=(νύκτερος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pass the night</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>4.2.22</span> ; ν. ἀθλίως <span class="bibl">Timocl.16.1</span> ; of troops, <b class="b2">bivouac</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.4.11</span> ; <b class="b3">ἐν τοῖς ὅπλοις ν</b>. ib.<span class="bibl">6.4.27</span> :—so in Med., <b class="b2">pass a sleepless night</b>, Timachid. ap. <span class="bibl">Ath.15.699e</span>.</span>
|Definition=(νύκτερος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pass the night</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>4.2.22</span> ; ν. ἀθλίως <span class="bibl">Timocl.16.1</span> ; of troops, <b class="b2">bivouac</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.4.11</span> ; <b class="b3">ἐν τοῖς ὅπλοις ν</b>. ib.<span class="bibl">6.4.27</span> :—so in Med., <b class="b2">pass a sleepless night</b>, Timachid. ap. <span class="bibl">Ath.15.699e</span>.</span>
}}
{{ls
|lstext='''νυκτερεύω''': ([[νύκτερος]]), [[διέρχομαι]] τὴν νύκτα, Ξεν. Κύρ. 4. 2, 22· νυκτερεύσας δ’ ἀθλίως Τιμοκλῆς ἐν «Ἰκαρίοις σατύροις» 4· ἐπὶ στρατιωτῶν, φυλάττω νυκτερινὴν φυλακήν, παραφυλάττω, Ξεν. Ἀν. 4. 4, 11· ν. ἐν ὅπλοις [[αὐτόθι]] 6. 4, 27· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Ἀθήν. 699D. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «νυκτερεύειν ἀγρυπνεῖν».
}}
}}

Revision as of 09:10, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νυκτερεύω Medium diacritics: νυκτερεύω Low diacritics: νυκτερεύω Capitals: ΝΥΚΤΕΡΕΥΩ
Transliteration A: nyktereúō Transliteration B: nyktereuō Transliteration C: nyktereyo Beta Code: nuktereu/w

English (LSJ)

(νύκτερος)

   A pass the night, Id.Cyr.4.2.22 ; ν. ἀθλίως Timocl.16.1 ; of troops, bivouac, X.An.4.4.11 ; ἐν τοῖς ὅπλοις ν. ib.6.4.27 :—so in Med., pass a sleepless night, Timachid. ap. Ath.15.699e.

Greek (Liddell-Scott)

νυκτερεύω: (νύκτερος), διέρχομαι τὴν νύκτα, Ξεν. Κύρ. 4. 2, 22· νυκτερεύσας δ’ ἀθλίως Τιμοκλῆς ἐν «Ἰκαρίοις σατύροις» 4· ἐπὶ στρατιωτῶν, φυλάττω νυκτερινὴν φυλακήν, παραφυλάττω, Ξεν. Ἀν. 4. 4, 11· ν. ἐν ὅπλοις αὐτόθι 6. 4, 27· ― οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Ἀθήν. 699D. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «νυκτερεύειν ἀγρυπνεῖν».