iaculus: Difference between revisions
οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked
(3_6) |
(2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=iaculus, a, um ([[iacio]]), [[was]] geworfen wird, [[Wurf]]-, I) adi.: [[rete]] iac., das Wurfnetz, Plaut. truc. 35 u. asin. 100. – II) subst.: A) [[iaculus]], ī, m., [[ἀκοντίας]], eine [[schnell]] zufahrende Schlangenart, die Schießschlange, Plin. 8, 85. Lucan. 9, 720 u. 823. Ven. [[Fort]]. carm. 8, 6, 195. – B) [[iaculum]], ī, n., 1) das Geworfene, der [[Wurf]], [[illud]] [[iaculum]] (geworfene [[Steinchen]]), Min. Fel. 3, 6: missilium caelestium iacula, Apul. de mund. 3: iacula floris serti et soluti, Apul. [[met]]. 10, 32. – 2) insbes., a) das Wurfnetz, Ov. art. am. 1, 763. [[Auson]]. epist. 4, 56. p. 161, 6 Schenkl: u. vom Wurfnetz [[des]] [[gladiator]] [[retiarius]], Isid. orig. 18, 54. – b) der Wurfspieß, [[hic]] [[iaculo]] [[bonus]], Verg.: bina iacula gestare, Suet.: [[iaculum]] emittere, Quint.: fervefacta iacula in casas iacĕre, Caes.: exercitum Caesaris iaculis configere, Auct. b. Afr.: [[eos]] iaculis convulnerare, Auct. b. Afr.: iaculis [[celeriter]] consumptis ad gladios certationem revocarunt, Sisenn. fr. – / [[Für]] die [[Lesart]] iaculi (Wurfseile) hat [[Schneider]] Colum. 6, 2, 4 [[nach]] den besten Handschrn. laquei aufgenommen. | |georg=iaculus, a, um ([[iacio]]), [[was]] geworfen wird, [[Wurf]]-, I) adi.: [[rete]] iac., das Wurfnetz, Plaut. truc. 35 u. asin. 100. – II) subst.: A) [[iaculus]], ī, m., [[ἀκοντίας]], eine [[schnell]] zufahrende Schlangenart, die Schießschlange, Plin. 8, 85. Lucan. 9, 720 u. 823. Ven. [[Fort]]. carm. 8, 6, 195. – B) [[iaculum]], ī, n., 1) das Geworfene, der [[Wurf]], [[illud]] [[iaculum]] (geworfene [[Steinchen]]), Min. Fel. 3, 6: missilium caelestium iacula, Apul. de mund. 3: iacula floris serti et soluti, Apul. [[met]]. 10, 32. – 2) insbes., a) das Wurfnetz, Ov. art. am. 1, 763. [[Auson]]. epist. 4, 56. p. 161, 6 Schenkl: u. vom Wurfnetz [[des]] [[gladiator]] [[retiarius]], Isid. orig. 18, 54. – b) der Wurfspieß, [[hic]] [[iaculo]] [[bonus]], Verg.: bina iacula gestare, Suet.: [[iaculum]] emittere, Quint.: fervefacta iacula in casas iacĕre, Caes.: exercitum Caesaris iaculis configere, Auct. b. Afr.: [[eos]] iaculis convulnerare, Auct. b. Afr.: iaculis [[celeriter]] consumptis ad gladios certationem revocarunt, Sisenn. fr. – / [[Für]] die [[Lesart]] iaculi (Wurfseile) hat [[Schneider]] Colum. 6, 2, 4 [[nach]] den besten Handschrn. laquei aufgenommen. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[βλήτης]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:37, 22 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
jăcŭlus: a, um, adj. iacio,
I that is thrown (mostly subst.). So, rete jaculum and simply jaculum, a casting-net, fishingnet, Plaut. Truc. 1, 1, 14; id. As. 1, 1, 86; cf.: hi jaculo pisces, illi capiuntur ab hamis, Ov. A. A. 1, 763.—Also of the net of the gladiator retiarius, Isid. Orig. 18, 54.— Hence, subst.: jăcùlus, i, m.
A (Sc. serpens.) A serpent that darts from a tree on its prey: jaculi volucres, Luc. 9, 720; 9, 822; Plin. 8, 23, 35, § 85.—
B Jaculus (sc. funis or laqueus), a sling or noose which is thrown over the horns of oxen, a lasso, Col. 6, 2, 4 (al. laquei).
Latin > German (Georges)
iaculus, a, um (iacio), was geworfen wird, Wurf-, I) adi.: rete iac., das Wurfnetz, Plaut. truc. 35 u. asin. 100. – II) subst.: A) iaculus, ī, m., ἀκοντίας, eine schnell zufahrende Schlangenart, die Schießschlange, Plin. 8, 85. Lucan. 9, 720 u. 823. Ven. Fort. carm. 8, 6, 195. – B) iaculum, ī, n., 1) das Geworfene, der Wurf, illud iaculum (geworfene Steinchen), Min. Fel. 3, 6: missilium caelestium iacula, Apul. de mund. 3: iacula floris serti et soluti, Apul. met. 10, 32. – 2) insbes., a) das Wurfnetz, Ov. art. am. 1, 763. Auson. epist. 4, 56. p. 161, 6 Schenkl: u. vom Wurfnetz des gladiator retiarius, Isid. orig. 18, 54. – b) der Wurfspieß, hic iaculo bonus, Verg.: bina iacula gestare, Suet.: iaculum emittere, Quint.: fervefacta iacula in casas iacĕre, Caes.: exercitum Caesaris iaculis configere, Auct. b. Afr.: eos iaculis convulnerare, Auct. b. Afr.: iaculis celeriter consumptis ad gladios certationem revocarunt, Sisenn. fr. – / Für die Lesart iaculi (Wurfseile) hat Schneider Colum. 6, 2, 4 nach den besten Handschrn. laquei aufgenommen.