raca: Difference between revisions

From LSJ

ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning

Source
(3_11)
(3)
Line 4: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) rāca<sup>1</sup>, s. [[racana]].<br />'''(2)''' [[raca]]<sup>2</sup> (אקר), eitler [[Wicht]], [[ein]] Schimpfwort, Vulg. Matth. 5, 22. Augustin. de doctr. Chr. 2, 11, 16.
|georg=(1) rāca<sup>1</sup>, s. [[racana]].<br />'''(2)''' [[raca]]<sup>2</sup> (אקר), eitler [[Wicht]], [[ein]] Schimpfwort, Vulg. Matth. 5, 22. Augustin. de doctr. Chr. 2, 11, 16.
}}
{{LaEn
|lnetxt=raca undeclined ADJ :: foolish, empty; Hebrew word of contempt (Linddell+Scott)
}}
}}

Revision as of 20:55, 27 February 2019

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rāca, æ, f., v. racana : Cod. Th. 14, 10, 3.
(2) raca, [mot hébreu], pauvre individu : Vulg. Matth. 5, 22.

Latin > German (Georges)

(1) rāca1, s. racana.
(2) raca2 (אקר), eitler Wicht, ein Schimpfwort, Vulg. Matth. 5, 22. Augustin. de doctr. Chr. 2, 11, 16.

Latin > English

raca undeclined ADJ :: foolish, empty; Hebrew word of contempt (Linddell+Scott)