mastruca: Difference between revisions
Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist
(3_8) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mastrūca (mastrūga), ae, f. ([[nach]] Quint. 1, 5, 8 [[ein]] sardinisches [[Wort]]), der [[Schafpelz]], die [[Wildschur]], Cic. [[pro]] Scaur. 45. Prud. c. Symm. 2, 699. Arnob. 2, 23. – [[als]] Schimpfwort, b. Plaut. Poen. 1313 (Götz u. [[Löwe]] [[manstruga]]). | |georg=mastrūca (mastrūga), ae, f. ([[nach]] Quint. 1, 5, 8 [[ein]] sardinisches [[Wort]]), der [[Schafpelz]], die [[Wildschur]], Cic. [[pro]] Scaur. 45. Prud. c. Symm. 2, 699. Arnob. 2, 23. – [[als]] Schimpfwort, b. Plaut. Poen. 1313 (Götz u. [[Löwe]] [[manstruga]]). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=mastruca mastrucae N F :: sheepskin | |||
}} | }} |
Revision as of 04:40, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
mastrūca: (mastrūga), ae, f. Sardinian;
v. infra,
I a garment made of skins, a sheepskin, a skin: mastrucam, quod Sardum est, inridens Cicero ex industria dixit, Quint. 1, 5, 8: mastruca vestis Sardonica ex pelliculis ferarum, de qua Cicero pro Scauro: Quem purpura regalis non commovit, eum Sardorum mastruca mutavit? Isid. Orig. 19, 23, 5 (Orell. Cic. Fragm. Scaur. § 45, d, p. 268); so Prud. Symm. 2, 695.— As a term of abuse, a sheepskin, a ninny, Plaut. Poen. 5, 5, 34.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mastrūca,¹⁶ ou -ga, æ, f., vêtement de peau des Sardes et des Germains : Pl. Pœn. 1171 ; Cic. Scauro 45 ; Quint. 1, 5, 8.
Latin > German (Georges)
mastrūca (mastrūga), ae, f. (nach Quint. 1, 5, 8 ein sardinisches Wort), der Schafpelz, die Wildschur, Cic. pro Scaur. 45. Prud. c. Symm. 2, 699. Arnob. 2, 23. – als Schimpfwort, b. Plaut. Poen. 1313 (Götz u. Löwe manstruga).
Latin > English
mastruca mastrucae N F :: sheepskin