mitella: Difference between revisions
Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg
(3_8) |
(nlel) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mitella, ae, f. (Demin. v. [[mitra]]), I) eine [[Kopfbinde]] [[von]] [[Seide]] (vgl. [[mitra]]), die griech. Frauen u. [[später]] röm. Buhldirnen u. Weichlinge trugen, [[copa]] Syrisca [[caput]] Graiā redimita mitellā, Ps. Verg. cop. 1: mitellā textili contecto capite, Apul. [[met]]. 7, 8: mitellis et crocotis et carbasinis et bombycinis iniecti, Apul. [[met]]. 8, 27 ([[bei]] Cic. Rab. [[Post]]. 26 [[haben]] die Hdschrn. verderbt maeciapella, [[wofür]] viell. [[Graeca]] [[palla]] zu [[lesen]]). – II) [[als]] chirurg. t. t. = die [[Binde]], [[Schlinge]], in der der verrenkte [[oder]] gebrochene [[Arm]] getragen wird, die Armschlinge, Cels. 8, 10, 3. | |georg=mitella, ae, f. (Demin. v. [[mitra]]), I) eine [[Kopfbinde]] [[von]] [[Seide]] (vgl. [[mitra]]), die griech. Frauen u. [[später]] röm. Buhldirnen u. Weichlinge trugen, [[copa]] Syrisca [[caput]] Graiā redimita mitellā, Ps. Verg. cop. 1: mitellā textili contecto capite, Apul. [[met]]. 7, 8: mitellis et crocotis et carbasinis et bombycinis iniecti, Apul. [[met]]. 8, 27 ([[bei]] Cic. Rab. [[Post]]. 26 [[haben]] die Hdschrn. verderbt maeciapella, [[wofür]] viell. [[Graeca]] [[palla]] zu [[lesen]]). – II) [[als]] chirurg. t. t. = die [[Binde]], [[Schlinge]], in der der verrenkte [[oder]] gebrochene [[Arm]] getragen wird, die Armschlinge, Cels. 8, 10, 3. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[σφενδόνη]] | |||
}} | }} |
Revision as of 10:00, 10 January 2019
Latin > English (Lewis & Short)
mĭtella: ae, f.
dim. mitra,
I a headband, a kind of turban.
I Lit.: nobiles adulescentes Neapoli cum mitellā saepe vidimus, Cic. Rab. Post. 10, 26 (dub.): copa Syrisca caput Graia redimita mitella, Verg. Cop. 1: mitellā textili contecto capite, App. M. 7, p. 147: mitellis et crocotis et carbasinis et bombycinis injecti, id. ib. 8, p. 214, 5.—
II Transf., a bandage for the arm, Cels. 8, 10, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mĭtella, æ, f., dim. de mitra, bande [pour pansement] : Apul. M. 7, 8 ; Cels. Med. 8, 10, 3 || bandeau, espèce de turban : Virg. Copa 1.
Latin > German (Georges)
mitella, ae, f. (Demin. v. mitra), I) eine Kopfbinde von Seide (vgl. mitra), die griech. Frauen u. später röm. Buhldirnen u. Weichlinge trugen, copa Syrisca caput Graiā redimita mitellā, Ps. Verg. cop. 1: mitellā textili contecto capite, Apul. met. 7, 8: mitellis et crocotis et carbasinis et bombycinis iniecti, Apul. met. 8, 27 (bei Cic. Rab. Post. 26 haben die Hdschrn. verderbt maeciapella, wofür viell. Graeca palla zu lesen). – II) als chirurg. t. t. = die Binde, Schlinge, in der der verrenkte oder gebrochene Arm getragen wird, die Armschlinge, Cels. 8, 10, 3.