racemifer: Difference between revisions

From LSJ

αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man

Source
(3_11)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=racēmifer, [[fera]], ferum ([[racemus]] u. [[fero]]), I) Beeren tragend, bebeert, [[uva]], Ov. [[met]]. 3, 666. – II) [[mit]] Trauben bekränzt, [[Bacchus]], Ov.: capilli, Ov.: [[Euan]], [[Sidon]].
|georg=racēmifer, [[fera]], ferum ([[racemus]] u. [[fero]]), I) Beeren tragend, bebeert, [[uva]], Ov. [[met]]. 3, 666. – II) [[mit]] Trauben bekränzt, [[Bacchus]], Ov.: capilli, Ov.: [[Euan]], [[Sidon]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=racemifer racemifera, racemiferum ADJ :: bearing clusters
}}
}}

Revision as of 16:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

răcēmĭfer: fĕra, fĕrum, adj. racemusfero,
I cluster-bearing, clustering; a poet. epithet: uvae, Ov M. 3, 666; and in a broader sense: racemifer Bacchus, crowned with clusters, id. ib. 15, 413; cf.: capilli (Bacchi), id. F. 6, 483.

Latin > French (Gaffiot 2016)

răcēmĭfĕr,¹⁶ ĕra, ĕrum (racemus, fero), qui porte des grappes de raisin : Ov. M. 3, 666 ; racemifer Bacchus Ov. M. 15, 413, Bacchus couronné de grappes.

Latin > German (Georges)

racēmifer, fera, ferum (racemus u. fero), I) Beeren tragend, bebeert, uva, Ov. met. 3, 666. – II) mit Trauben bekränzt, Bacchus, Ov.: capilli, Ov.: Euan, Sidon.

Latin > English

racemifer racemifera, racemiferum ADJ :: bearing clusters