segnitas: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(3_12) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=sēgnitās, ātis, f. ([[segnis]]) = [[segnitia]], Acc. tr. 108 u. Acc. Aen. 7. Cic. de or. 1, 185 M. | |georg=sēgnitās, ātis, f. ([[segnis]]) = [[segnitia]], Acc. tr. 108 u. Acc. Aen. 7. Cic. de or. 1, 185 M. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=segnitas segnitatis N F :: sloth, sluggishness | |||
}} | }} |
Revision as of 21:45, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
segnĭtas: ātis, f. segnis, ante-class. for the class. segnitia,
I slowness, tardiness, dilatoriness, sluggishness, Att. ap. Non. 174, 23; so id. ib. 174, 21 (in Cic. de Or. 1, 41, 185, and Non. 251, 23; v. segnitia).
Latin > French (Gaffiot 2016)
sēgnĭtās, ātis, f., c. segnitia : Acc. Tr. 108, cf. Cic. de Or. 1, 185.
Latin > German (Georges)
sēgnitās, ātis, f. (segnis) = segnitia, Acc. tr. 108 u. Acc. Aen. 7. Cic. de or. 1, 185 M.
Latin > English
segnitas segnitatis N F :: sloth, sluggishness