belagern: Difference between revisions
πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται → for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted (Luke 14:11)
(de4_1) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=belagern, obsidēre (im allg., [[besetzen]], [[auch]] [[von]] Neugierigen, z. B. arcem [um sich [[nach]] dem [[Befinden]] [[des]] Fürsten zu [[erkundigen]]]). – obsidionem (urbi) inferre. in obsidione habere od. [[tenere]]. obsidione claudere, premere (alle diese = [[einschließen]], [[blockieren]]). – oppugnare. oppugnatione premere ([[berennen]], [[bestürmen]]). – circumsistere (uneig., jmd. [[bedrängen]]). – Belagerung, [[obsessio]]. [[obsidio]]. [[obsidium]]. [[circumsessio]]. [[conclusio]] ([[Einschließung]], [[Blockade]]). – [[oppugnatio]] ([[Berennung]], Bestürmung). – die B. [[aufgeben]], [[aufheben]], obsidionem (oppugnationem) omittere [[oder]] relinquere; obsidione (oppugnatione) desistere; ab oppugnatione discedere; ab obsidione recedere: die B. zur [[See]] [[aufgeben]], [[aufheben]], de maritimis custodiis remittere: [[von]] der B. [[befreien]], obsidione liberare [[oder]] solvere; ex obsidione eximere: eine B. [[aushalten]], obsidionem tolerare, ferre, pati: die [[Stadt]] wurde [[nach]] [[einer]] siebenmonatlichen B. eingenommen, [[urbs]] [[septimo]] mense, [[quam]] oppugnari coepta [[est]], [[capta]] [[est]]: die B. in eine [[Blockade]] [[verwandeln]]. consilia ab oppugnanda urbe in obsidendam vertere. – Belagerungsarbeiten, [[opera]], um, n. – Belagerungsart, [[oppugnatio]]. – Belagerungskranz, [[bei]] den Römern, [[corona]] [[obsidionalis]]. – Belagerungskunst, oppugnandarum urbium artes (die Kunstgriffe [[bei]] Belagerungen, die praktische B.). – [[artificium]] quoddam et [[scientia]] oppugnationis (Kunsterfahrenheit und [[Kenntnis]] der Belagerung, praktische u. theoretische B.). – Belagerungslinie; z. B. in die B. [[mit]] [[aufnehmen]], opere circumplecti (z. B. collem). – Belagerungsmaschine, machĭna; [[machinamentum]]. – die Belagerungsmaschinen. [[opera]]; obsidionis instrumenta; [[als]] [[Erfindung]], machinae ad capienda oppida repertae. – Belagerungspark, urbium oppugnandarum [[apparatus]] – Belagerungsstand, s. Belagerungszustand. – Belagerungstruppen, *copiae urbem obsidentes – Belagerungswerke, [[opera]], um,n. – Belagerungszustand, [[obsidio]]. – in B. [[setzen]], obsidĕre; circumsidĕre: [[sie]] [[erklären]] die [[Stadt]] in den B., veluti [[bellum]] habeant, [[sie]] urbem [[pacis]] temporibus custodiunt. | |dela=belagern, obsidēre (im allg., [[besetzen]], [[auch]] [[von]] Neugierigen, z. B. arcem [um sich [[nach]] dem [[Befinden]] [[des]] Fürsten zu [[erkundigen]]]). – obsidionem (urbi) inferre. in obsidione habere od. [[tenere]]. obsidione claudere, premere (alle diese = [[einschließen]], [[blockieren]]). – oppugnare. oppugnatione premere ([[berennen]], [[bestürmen]]). – circumsistere (uneig., jmd. [[bedrängen]]). – Belagerung, [[obsessio]]. [[obsidio]]. [[obsidium]]. [[circumsessio]]. [[conclusio]] ([[Einschließung]], [[Blockade]]). – [[oppugnatio]] ([[Berennung]], Bestürmung). – die B. [[aufgeben]], [[aufheben]], obsidionem (oppugnationem) omittere [[oder]] relinquere; obsidione (oppugnatione) desistere; ab oppugnatione discedere; ab obsidione recedere: die B. zur [[See]] [[aufgeben]], [[aufheben]], de maritimis custodiis remittere: [[von]] der B. [[befreien]], obsidione liberare [[oder]] solvere; ex obsidione eximere: eine B. [[aushalten]], obsidionem tolerare, ferre, pati: die [[Stadt]] wurde [[nach]] [[einer]] siebenmonatlichen B. eingenommen, [[urbs]] [[septimo]] mense, [[quam]] oppugnari coepta [[est]], [[capta]] [[est]]: die B. in eine [[Blockade]] [[verwandeln]]. consilia ab oppugnanda urbe in obsidendam vertere. – Belagerungsarbeiten, [[opera]], um, n. – Belagerungsart, [[oppugnatio]]. – Belagerungskranz, [[bei]] den Römern, [[corona]] [[obsidionalis]]. – Belagerungskunst, oppugnandarum urbium artes (die Kunstgriffe [[bei]] Belagerungen, die praktische B.). – [[artificium]] quoddam et [[scientia]] oppugnationis (Kunsterfahrenheit und [[Kenntnis]] der Belagerung, praktische u. theoretische B.). – Belagerungslinie; z. B. in die B. [[mit]] [[aufnehmen]], opere circumplecti (z. B. collem). – Belagerungsmaschine, machĭna; [[machinamentum]]. – die Belagerungsmaschinen. [[opera]]; obsidionis instrumenta; [[als]] [[Erfindung]], machinae ad capienda oppida repertae. – Belagerungspark, urbium oppugnandarum [[apparatus]] – Belagerungsstand, s. Belagerungszustand. – Belagerungstruppen, *copiae urbem obsidentes – Belagerungswerke, [[opera]], um,n. – Belagerungszustand, [[obsidio]]. – in B. [[setzen]], obsidĕre; circumsidĕre: [[sie]] [[erklären]] die [[Stadt]] in den B., veluti [[bellum]] habeant, [[sie]] urbem [[pacis]] temporibus custodiunt. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[besiege]]=== | |||
Arabic: حاصر; Armenian: պաշարել; Asturian: asediar; Bulgarian: обсаждам, обкръжавам; Catalan: assetjar; Chinese Mandarin: 圍攻/围攻; Czech: obléhat; Danish: belejre; Dutch: [[belegeren]]; Finnish: piirittää, motittaa; French: [[assiéger]]; Galician: asediar, sitiar, cercar; German: [[belagern]], [[einkesseln]], [[umzingeln]], [[umstellen]]; Greek: [[πολιορκώ]]; Ancient Greek: [[πολιορκέω]]; Hungarian: ostromol; Ido: siejar; Indonesian: mengepung; Italian: [[assediare]]; Latin: [[obsideo]]; Luxembourgish: belageren; Maori: pāhau, pakipaki, awhi, pōrohe, whakapae; Ngazidja Comorian: uzingiza; Norman: assiégi; Norwegian Norwegian Bokmål: beleire; Norwegian Nynorsk: omleire; Polish: oblegać; Portuguese: [[cercar]], [[sitiar]], [[assediar]]; Quechua: intuy; Romanian: împresura; Russian: [[осаждать]], [[осадить]]; Scottish Gaelic: dèan sèist air; Slovene: oblegati; Spanish: [[asediar]], [[sitiar]], [[poner sitio]]; Swedish: belägra; Telugu: చుట్టుముట్టు; Turkish: kuşatmak; Ukrainian: обступати облогою, брати в облогу, облягати | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:07, 15 April 2023
German > Latin
belagern, obsidēre (im allg., besetzen, auch von Neugierigen, z. B. arcem [um sich nach dem Befinden des Fürsten zu erkundigen]). – obsidionem (urbi) inferre. in obsidione habere od. tenere. obsidione claudere, premere (alle diese = einschließen, blockieren). – oppugnare. oppugnatione premere (berennen, bestürmen). – circumsistere (uneig., jmd. bedrängen). – Belagerung, obsessio. obsidio. obsidium. circumsessio. conclusio (Einschließung, Blockade). – oppugnatio (Berennung, Bestürmung). – die B. aufgeben, aufheben, obsidionem (oppugnationem) omittere oder relinquere; obsidione (oppugnatione) desistere; ab oppugnatione discedere; ab obsidione recedere: die B. zur See aufgeben, aufheben, de maritimis custodiis remittere: von der B. befreien, obsidione liberare oder solvere; ex obsidione eximere: eine B. aushalten, obsidionem tolerare, ferre, pati: die Stadt wurde nach einer siebenmonatlichen B. eingenommen, urbs septimo mense, quam oppugnari coepta est, capta est: die B. in eine Blockade verwandeln. consilia ab oppugnanda urbe in obsidendam vertere. – Belagerungsarbeiten, opera, um, n. – Belagerungsart, oppugnatio. – Belagerungskranz, bei den Römern, corona obsidionalis. – Belagerungskunst, oppugnandarum urbium artes (die Kunstgriffe bei Belagerungen, die praktische B.). – artificium quoddam et scientia oppugnationis (Kunsterfahrenheit und Kenntnis der Belagerung, praktische u. theoretische B.). – Belagerungslinie; z. B. in die B. mit aufnehmen, opere circumplecti (z. B. collem). – Belagerungsmaschine, machĭna; machinamentum. – die Belagerungsmaschinen. opera; obsidionis instrumenta; als Erfindung, machinae ad capienda oppida repertae. – Belagerungspark, urbium oppugnandarum apparatus – Belagerungsstand, s. Belagerungszustand. – Belagerungstruppen, *copiae urbem obsidentes – Belagerungswerke, opera, um,n. – Belagerungszustand, obsidio. – in B. setzen, obsidĕre; circumsidĕre: sie erklären die Stadt in den B., veluti bellum habeant, sie urbem pacis temporibus custodiunt.
Translations
besiege
Arabic: حاصر; Armenian: պաշարել; Asturian: asediar; Bulgarian: обсаждам, обкръжавам; Catalan: assetjar; Chinese Mandarin: 圍攻/围攻; Czech: obléhat; Danish: belejre; Dutch: belegeren; Finnish: piirittää, motittaa; French: assiéger; Galician: asediar, sitiar, cercar; German: belagern, einkesseln, umzingeln, umstellen; Greek: πολιορκώ; Ancient Greek: πολιορκέω; Hungarian: ostromol; Ido: siejar; Indonesian: mengepung; Italian: assediare; Latin: obsideo; Luxembourgish: belageren; Maori: pāhau, pakipaki, awhi, pōrohe, whakapae; Ngazidja Comorian: uzingiza; Norman: assiégi; Norwegian Norwegian Bokmål: beleire; Norwegian Nynorsk: omleire; Polish: oblegać; Portuguese: cercar, sitiar, assediar; Quechua: intuy; Romanian: împresura; Russian: осаждать, осадить; Scottish Gaelic: dèan sèist air; Slovene: oblegati; Spanish: asediar, sitiar, poner sitio; Swedish: belägra; Telugu: చుట్టుముట్టు; Turkish: kuşatmak; Ukrainian: обступати облогою, брати в облогу, облягати