er: Difference between revisions

From LSJ

πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ' ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ → homeland is where life is good | homeland is where it is good | ubi bene, ibi patria

Source
(de4_4)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ēr</b>: ēris, m. χήρ,<br /><b>I</b> a [[hedgehog]], Nemes. Cyneg. 57.
|lshtext=<b>ēr</b>: ēris, m. [[χήρ]],<br /><b>I</b> a [[hedgehog]], Nemes. Cyneg. 57.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Revision as of 08:26, 28 February 2021

Latin > English (Lewis & Short)

ēr: ēris, m. χήρ,
I a hedgehog, Nemes. Cyneg. 57.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēr, is, m., hérisson : Nemes. Cyn. 57.

Latin > German (Georges)

ēr, ēris, m. (χήρ), der Igel, Nemes. cyn. 57.

{{GermanLatin |dela=sie, es: [[er, sie, es, liegt im Lateinischen schon in der Form des Verbums und wird in den meisten Fällen schon hinlänglich durch diese bezeichnet. – Liegt aber ein besonderer Nachdruck darauf, so stehen die Pronomina hic, haec, hoc; is, ea, id: ille, illa, illud od. (hinweisend auf einen Dritten) iste, ista, istud. – und ist »er« = er selbst, der Herr etc., so braucht man ipse. – Ebenso wird »es« als unbestimmtes Subjekt nicht besonders übersetzt; ist es aber allgemeine Bezeichnung für »Umstand, Sache«, so steht res, z.B. es kommt zum Kampfe, res venit ad pugnam: es steht schlimm, male se res habet: es verhält sich so, sie res se habet: ita res comparata est. – / Das eben Gesagte bezieht sich jedoch nur auf er, sie, es im Nominativ; denn für die übrigen Kasus muß jedesmal ein Pronomen demonstr. gesetzt werden; auch gebrauchen die Lateiner (bes. bei Gegenüberstellung von andern) für er, ihn etc., wenn es = der Mann (Mensch), homo, vir, z.B. kennst du ihn? nosti hominem od. virum?: ich liebe ihn sehr, valde hominem diligo. – und für sie, wenn es = das Weib, mulier. }}