Krieg: Difference between revisions

From LSJ

ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος → Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? You are a dream of a shadow | Creatures of a day. What is a someone, what is a no one? Man is the dream of a shade.

Source
(de4_3)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=Krieg, [[bellum]] (im allg., [[auch]] = [[Streit]] übh.). – [[arma]], ōrum,n. pl. (Waffen, meton. = [[bellum]]). – [[tumultus]] ([[jeder]] [[plötzlich]] entstandene K., [[bes]]. in der [[Nähe]] Roms). – [[militia]] ([[Kriegsdienst]]). – der K. [[auf]] [[Leben]] u. [[Tod]], [[bellum]] internecīvum: K. zur [[See]], zu Lande, b. [[navale]] ac maritimum; b. terrestre: K. im Innern, b. [[intestinum]] ([[auch]] = im Hause [[zwischen]] [[Mann]] und [[Frau]]); b. [[intestinum]] ac domesticum; b. civile (Bürgerkrieg): der K. um [[Mutina]] [[herum]], [[bellum]], [[quod]] [[apud]] Mutinam gestum [[est]]: K. [[mit]] den Galliern, b. Gallicum; b. [[cum]] Gallis gestum: K. [[mit]] den Seeräubern, b. [[piraticum]]: K. [[mit]] den Sklaven, b. servile: K. [[mit]] den Tribunen (= [[Streit]], [[Kampf]]), b. tribunicium: K. [[für]] [[oder]] [[wegen]] der [[Religion]], heiliger K., b. [[pro]] religionibus (od. [[pro]] [[sacris]]) [[susceptum]]. – im K., (in) [[bello]]; belli tempore: im K. u. Frieden, [[domi]] bellique; [[domi]] belloque; [[domi]] militiaeque: sowohl im K. [[als]] im Frieden, et [[domi]] et militiae;et [[domi]] et belli: entweder im K. od. im Frieden, [[vel]] [[domi]] [[vel]] belli: [[gleich]] [[groß]] im K. u. Frieden, [[magnus]] [[bello]] [[nec]] [[minor]] pace; nonpraestantior in armis [[quam]] in [[toga]]. – K. [[veranlassen]], [[verursachen]], [[anstiften]], [[erregen]], [[bellum]] movere, commovere, concitare, excitare; causam armorum [[esse]]; [[bellum]] facere, jmdm., alci, [[oder]] in einem Lande, inalqaterra: den K. [[beschließen]], [[bellum]] decernere (vom [[Senat]]); [[bellum]] iubere (v. [[Volk]]): jmdm, den K. [[ankündigen]], [[erklären]], bellumalci indicere ([[auch]] übtr., z.B. der [[Philosophie]], philosophiae). – den K. [[anfangen]], [[eröffnen]], [[bellum]] inchoare od. incipere; belli initiumfacere: [[bellum]] gerere coepisse: sich in [[einen]] K. [[einlassen]] (im [[Vertrauen]] [[auf]] seine Kräfte), [[bellum]] suscipere, [[mit]] jmd., [[cum]] alqo ([[auch]] uneig. = sich in [[Streit]] einl.): jmd. [[mit]] K. [[überziehen]], K. [[mit]] jmd. [[anfangen]], [[bellum]] od. armaalci ([[oder]] alci terrae) inferre ([[aber]] [[nicht]] inalqam terram, [[was]] = [[bellum]] in alqam terram transferre od. transmittere, d.i. den K. in [[ein]] [[Land]] [[spielen]]); [[arma]] capere od. ferrecontra alqm (die Waffen [[gegen]] jmd. [[ergreifen]] od. [[tragen]]); [[bello]] alqm [[oder]] tentare [[oder]] lacessere (jmd. [[mit]] Waffen in der [[Hand]] besehden). – in den K. [[gehen]], [[ziehen]], abire militatum. militiam capessere (Kriegsdienste [[nehmen]], v. Soldaten); [[bellum]] capessere (an den Begebenheiten [[des]] Kriegs [[teilnehmen]], v. Soldaten, [[von]] [[einer]] Volksmasse übh.); ad [[bellum]] [[oder]] in [[castra]] proficisci (ins [[Feld]] [[rücken]], v. Feldherren u. [[von]] Soldaten): [[mit]] jmd. [[gegen]] [[einen]] in den K. [[ziehen]], [[bellum]] capessere cumalqo adversusalqm: es wird K., [[bellum]] essecoepit: [[ein]] K. bricht [[aus]], [[bellum]] oritur od. cooritur; belli [[initium]] fit od. nascitur: [[ein]] K. entbrennt [[heftig]], [[bellum]] exardescit.<br>K. [[führen]], [[bellum]] gerere, bellare od. ([[als]] stärkerer u. feierlicherer [[Ausdruck]]) belligerare ([[mit]] den Waffen in der [[Hand]] Feindseligkeiten [[ausüben]]); [[bellum]] habere (im Kriegszustande [[sein]], [[Krieg]] [[haben]]): [[glücklich]] K. [[führen]], bellumprospere gerere. – den K. [[führen]], bellumagere (den K. [[betreiben]], den [[Plan]] [[dazu]] [[entwerfen]] und das zur [[Ausführung]] desselben Nötige [[anordnen]]); [[bellum]] administrare (die [[Oberaufsicht]] u. [[Verwaltung]] [[des]] Kriegs [[haben]], vom Oberanführer): den K. [[durch]] [[einen]] Legaten [[führen]] [[lassen]], [[bellum]] [[per]] [[legatum]] administrare. – K. [[mit]] jmd. [[führen]], α) = [[gegen]] jmd., bellare, belligerare, [[bellum]] gerere [[cum]] alqo od. [[contra]] od. [[adversus]] alqm (im allg); [[bellum]] habere [[susceptum]] [[cum]] alqo (sich [[mit]] jmd. in K. eingelassen [[haben]]); [[castra]] hahere [[contra]] alqm ([[gegen]] jmd. im Felde [[stehen]]); [[bello]] od. armis persequi alqm (jmd. [[mit]] [[Krieg]], [[mit]] Waffen [[verfolgen]], um ihn zu [[züchtigen]], um [[Rache]] an ihm zu [[nehmen]]): [[mit]] Worten [[gegen]] Waffen [[Krieg]] [[führen]], bellumgerere [[contra]] [[arma]] verbis. β) – [[verbündet]] [[mit]] jmd., [[bellum]] gerere [[cum]] alqo: [[mit]] jmd. [[gegen]] [[einen]], [[bellum]] gerere [[cum]] alqo [[adversus]] alqm. – den K. [[aufgeben]], bellandi [[consilium]] deponere, abicere (den beabsichtigten K. [[aufgeben]]); [[bellum]] desinere, deponere.[[coeptum]] [[bellum]] omittere, dimittere (den [[bereits]] begonnenen, geführten K. [[einstellen]]): den K. endigen, beendigen, zu [[Ende]] [[bringen]], dem K. [[ein]] [[Ende]] [[machen]], belli od. bellandi finem facere (im allg.); ab armis discedere ([[durch]] freiwillige Niederlegung der Waffen); [[bellum]] conficere od. perficere. debellare ([[durch]] [[Gewalt]] der Waffen, [[durch]] gänzliche [[Aufreibung]] der Streitkräfte [[des]] Feindes); [[bellum]] componere ([[durch]] gütlichen [[Vergleich]] [[oder]] [[einen]] Friedenstraktat): [[einen]] K. [[vollkommen]] beendigen, nullam partem belli relinquere; [[totius]] belli confectorem [[esse]]; [[bellum]] tollere, delere: [[einen]] K. [[ziemlich]] beendigen, seinem [[Ende]] [[nahe]] [[bringen]] ([[bes]]. [[durch]] [[einen]] [[Hauptschlag]]), [[bellum]] profligare: der K. wurde [[mit]] einem [[Treffen]], [[mit]] einem Sch lage beendigt, [[uno]] [[proelio]] debellatum [[est]].
|dela=Krieg, [[bellum]] (im allg., [[auch]] = [[Streit]] übh.). – [[arma]], ōrum,n. pl. (Waffen, meton. = [[bellum]]). – [[tumultus]] ([[jeder]] [[plötzlich]] entstandene K., [[bes]]. in der [[Nähe]] Roms). – [[militia]] ([[Kriegsdienst]]). – der K. [[auf]] [[Leben]] u. [[Tod]], [[bellum]] internecīvum: K. zur [[See]], zu Lande, b. [[navale]] ac maritimum; b. terrestre: K. im Innern, b. [[intestinum]] ([[auch]] = im Hause [[zwischen]] [[Mann]] und [[Frau]]); b. [[intestinum]] ac domesticum; b. civile (Bürgerkrieg): der K. um [[Mutina]] [[herum]], [[bellum]], [[quod]] [[apud]] Mutinam gestum [[est]]: K. [[mit]] den Galliern, b. Gallicum; b. [[cum]] Gallis gestum: K. [[mit]] den Seeräubern, b. [[piraticum]]: K. [[mit]] den Sklaven, b. servile: K. [[mit]] den Tribunen (= [[Streit]], [[Kampf]]), b. tribunicium: K. [[für]] [[oder]] [[wegen]] der [[Religion]], heiliger K., b. [[pro]] religionibus (od. [[pro]] [[sacris]]) [[susceptum]]. – im K., (in) [[bello]]; belli tempore: im K. u. Frieden, [[domi]] bellique; [[domi]] belloque; [[domi]] militiaeque: sowohl im K. [[als]] im Frieden, et [[domi]] et militiae;et [[domi]] et belli: entweder im K. od. im Frieden, [[vel]] [[domi]] [[vel]] belli: [[gleich]] [[groß]] im K. u. Frieden, [[magnus]] [[bello]] [[nec]] [[minor]] pace; nonpraestantior in armis [[quam]] in [[toga]]. – K. [[veranlassen]], [[verursachen]], [[anstiften]], [[erregen]], [[bellum]] movere, commovere, concitare, excitare; causam armorum [[esse]]; [[bellum]] facere, jmdm., alci, [[oder]] in einem Lande, inalqaterra: den K. [[beschließen]], [[bellum]] decernere (vom [[Senat]]); [[bellum]] iubere (v. [[Volk]]): jmdm, den K. [[ankündigen]], [[erklären]], bellumalci indicere ([[auch]] übtr., z.B. der [[Philosophie]], philosophiae). – den K. [[anfangen]], [[eröffnen]], [[bellum]] inchoare od. incipere; belli initiumfacere: [[bellum]] gerere coepisse: sich in [[einen]] K. [[einlassen]] (im [[Vertrauen]] [[auf]] seine Kräfte), [[bellum]] suscipere, [[mit]] jmd., [[cum]] alqo ([[auch]] uneig. = sich in [[Streit]] einl.): jmd. [[mit]] K. [[überziehen]], K. [[mit]] jmd. [[anfangen]], [[bellum]] od. armaalci ([[oder]] alci terrae) inferre ([[aber]] [[nicht]] inalqam terram, [[was]] = [[bellum]] in alqam terram transferre od. transmittere, d.i. den K. in [[ein]] [[Land]] [[spielen]]); [[arma]] capere od. ferrecontra alqm (die Waffen [[gegen]] jmd. [[ergreifen]] od. [[tragen]]); [[bello]] alqm [[oder]] tentare [[oder]] lacessere (jmd. [[mit]] Waffen in der [[Hand]] besehden). – in den K. [[gehen]], [[ziehen]], abire militatum. militiam capessere (Kriegsdienste [[nehmen]], v. Soldaten); [[bellum]] capessere (an den Begebenheiten [[des]] Kriegs [[teilnehmen]], v. Soldaten, [[von]] [[einer]] Volksmasse übh.); ad [[bellum]] [[oder]] in [[castra]] proficisci (ins [[Feld]] [[rücken]], v. Feldherren u. [[von]] Soldaten): [[mit]] jmd. [[gegen]] [[einen]] in den K. [[ziehen]], [[bellum]] capessere cumalqo adversusalqm: es wird K., [[bellum]] essecoepit: [[ein]] K. bricht [[aus]], [[bellum]] oritur od. cooritur; belli [[initium]] fit od. nascitur: [[ein]] K. entbrennt [[heftig]], [[bellum]] exardescit.<br>K. [[führen]], [[bellum]] gerere, bellare od. ([[als]] stärkerer u. feierlicherer [[Ausdruck]]) belligerare ([[mit]] den Waffen in der [[Hand]] Feindseligkeiten [[ausüben]]); [[bellum]] habere (im Kriegszustande [[sein]], [[Krieg]] [[haben]]): [[glücklich]] K. [[führen]], bellumprospere gerere. – den K. [[führen]], bellumagere (den K. [[betreiben]], den [[Plan]] [[dazu]] [[entwerfen]] und das zur [[Ausführung]] desselben Nötige [[anordnen]]); [[bellum]] administrare (die [[Oberaufsicht]] u. [[Verwaltung]] [[des]] Kriegs [[haben]], vom Oberanführer): den K. [[durch]] [[einen]] Legaten [[führen]] [[lassen]], [[bellum]] [[per]] [[legatum]] administrare. – K. [[mit]] jmd. [[führen]], α) = [[gegen]] jmd., bellare, belligerare, [[bellum]] gerere [[cum]] alqo od. [[contra]] od. [[adversus]] alqm (im allg); [[bellum]] habere [[susceptum]] [[cum]] alqo (sich [[mit]] jmd. in K. eingelassen [[haben]]); [[castra]] hahere [[contra]] alqm ([[gegen]] jmd. im Felde [[stehen]]); [[bello]] od. armis persequi alqm (jmd. [[mit]] [[Krieg]], [[mit]] Waffen [[verfolgen]], um ihn zu [[züchtigen]], um [[Rache]] an ihm zu [[nehmen]]): [[mit]] Worten [[gegen]] Waffen [[Krieg]] [[führen]], bellumgerere [[contra]] [[arma]] verbis. β) – [[verbündet]] [[mit]] jmd., [[bellum]] gerere [[cum]] alqo: [[mit]] jmd. [[gegen]] [[einen]], [[bellum]] gerere [[cum]] alqo [[adversus]] alqm. – den K. [[aufgeben]], bellandi [[consilium]] deponere, abicere (den beabsichtigten K. [[aufgeben]]); [[bellum]] desinere, deponere.[[coeptum]] [[bellum]] omittere, dimittere (den [[bereits]] begonnenen, geführten K. [[einstellen]]): den K. endigen, beendigen, zu [[Ende]] [[bringen]], dem K. [[ein]] [[Ende]] [[machen]], belli od. bellandi finem facere (im allg.); ab armis discedere ([[durch]] freiwillige Niederlegung der Waffen); [[bellum]] conficere od. perficere. debellare ([[durch]] [[Gewalt]] der Waffen, [[durch]] gänzliche [[Aufreibung]] der Streitkräfte [[des]] Feindes); [[bellum]] componere ([[durch]] gütlichen [[Vergleich]] [[oder]] [[einen]] Friedenstraktat): [[einen]] K. [[vollkommen]] beendigen, nullam partem belli relinquere; [[totius]] belli confectorem [[esse]]; [[bellum]] tollere, delere: [[einen]] K. [[ziemlich]] beendigen, seinem [[Ende]] [[nahe]] [[bringen]] ([[bes]]. [[durch]] [[einen]] [[Hauptschlag]]), [[bellum]] profligare: der K. wurde [[mit]] einem [[Treffen]], [[mit]] einem Sch lage beendigt, [[uno]] [[proelio]] debellatum [[est]].
}}
{{trml
|trtx====[[war]]===
Abkhaz: аибашьра; Adyghe: зао; Afrikaans: oorlog; Alabama: ittilbachoba; Afanoromo: waraana; Albanian: luftë; Amharic: ጦርነት; Apache Western Apache: nawołkaadi; Arabic: حَرْب‎; Egyptian Arabic: حرب‎; Gulf Arabic: حرب‎; Aragonese: guerra; Aramaic Hebrew: פולמוס‎; Syriac Classical: ܩܪܒܐ‎; Armenian: պատերազմ, կռիվ; Aromanian: polim; Assamese: যুদ্ধ; Asturian: guerra; Avar: кьал, рагъ; Aymara: ch'axwa; Azerbaijani: müharibə, hərb, savaş, cəng; Balinese: perang; Baluchi: جنگ‎; Bashkir: һуғыш; Basque: gerra; Belarusian: вайна; Bengali: যুদ্ধ, জঙ্গ; Bourguignon: guârre, gârre; Breton: brezel; Bulgarian: война; Burmese: စစ်; Buryat: дайн; Catalan: guerra; Chechen: тӏом; Cherokee: ᎠᏓᏃᏫ; Chinese Cantonese: 戰爭, 战争; Dungan: җон; Mandarin: 戰爭, 战争, 仗; Min Nan: 戰爭, 战争; Wu: 戰爭, 战争; Chiricahua: dishbá; Chukchi: марав, мараквыргын; Chuvash: вӑрҫӑ; Cornish: kas, bell; Corsican: guerra, verra; Crimean Tatar: muarebe, cenk; Czech: válka, vojna, boj; Danish: krig; Dhivehi: ހަނގުރާމަ‎; Dolgan: һэрии; Dutch: [[oorlog]], [[krijg]]; Dzongkha: དམག; Elfdalian: krig; Erzya: война, тюрема; Esperanto: milito; Estonian: sõda; Even: кусин; Evenki: кусин; Fala: guerra; Farefare: zɛbrɛ; Faroese: kríggj; Fataluku: funu; Finnish: sota; French: [[guerre]]; Old French: guerre, guere; Middle French: guerre; Friulian: vuere; Gagauz: cenk; Galician: guerra; Georgian: ომი; German: [[Krieg]]; Gothic: 𐍅𐌹𐌲𐌰𐌽; Greek: [[πόλεμος]]; Ancient Greek: [[πόλεμος]], [[πτόλεμος]]; Greenlandic: sorsunneq; Guaraní: ñorairõ; Gujarati: યુદ્ધ; Hausa: yaƙi; Hebrew: מִלְחָמָה‎; Hindi: युद्ध, जंग, संग्राम, लड़ाई, हर्ब; Hungarian: háború; Hunsrik: Kriegh, kriich; Ibanag: gubat; Icelandic: stríð, styrjöld; Ido: milito; Ifè: ogu; Igala: ógwu; Ilocano: gubat; Indonesian: perang; Ingush: тӏом; Interlingua: guerra, bello; Irish: cogadh; Isnag: xubat; Istriot: gueira; Italian: [[guerra]]; Japanese: 戦争, 戦; Jarai: blah ngă; Javanese: perang; Jeju: 전장; Jingpho: maijan; Kabardian: зауэ; Kalmyk: дәән; Kannada: ಯುದ್ಧ; Karelian: soda, voinu; Kashmiri: جَنٛگ‎, یۄد‎, لَڑٲے‎; Kashubian: wòjna; Kazakh: соғыс; Khmer: ចំបាំង, សង្គ្រាម; Komi-Permyak: война; Komi-Zyrian: тыш; Korean: 전쟁(戰爭); Kumyk: дав; Kurdish Central Kurdish: جه‌نگ‎; Northern Kurdish: ceng, şerr, şer; Kyrgyz: согуш, уруш; Ladin: viera; Ladino: gerra, גירה‎; Lao: ສົງຄາມ; Latgalian: kars, vaidi; Latin: [[bellum]], [[arma]], [[duellum]], [[werra]], [[guerra]]; Latvian: karš; Laz: ჯენგი; Lezgi: дяве; Lithuanian: karas, karionė; Livonian: suodā; Low German: Orlog; Lun Bawang: farang; Luxembourgish: Krich; Lü: ᦉᦳᧂᦩᦱᧄ; Macedonian: војна; Malay: perang, peperangan, harab; Malayalam: യുദ്ധം; Maltese: gwerra; Manchu: ᡩᠠᡳᠨ; Manx: caggey; Maori: pakanga, whawhai; Marathi: युद्ध; Mari Eastern Mari: сар; Mingrelian: ლიმა; Moksha: война, торпинге; Mongolian Cyrillic: дайн; Mongolian: ᠳᠠᠶᠢᠨ; Moore: zabre; Mòcheno: kriag; Nahuatl: yaoyotl; Navajo: anaaʼ; Neapolitan: uerra; Nepali: थियो; Ngazidja Comorian: nkodo; Norman: dgèrre, djère, guère, gùerre, gyer; Northern Sami: soahti; Norwegian: krig; Occitan: guèrra; Old Church Slavonic Cyrillic: воина, рать; Old East Slavic: воина; Old English: ġewinn; Old Occitan: guerra, gerra; Old Portuguese: guerra; Olukumi: ogun; Oriya: ଯୁଦ୍ଧ; Oromo: waraana; Ossetian: хӕст; Pali: yuddha; Pashto: جنګ‎, جګړه‎; Persian: جنگ‎, محاربه‎, پادرزم‎; Plautdietsch: Kjrich; Polish: wojna; Portuguese: [[guerra]]; Punjabi: لڑائی‎, ਲੜਾਈ, ਜੰਗ, ਲਾਮ; Romanian: război, răzbel; Romansch: guerra, uiara, veara, gueara, ghera; Russian: [[война]]; Rusyn: война; Samoan: taua; Sanskrit: युद्धम्, संग्राम; Sardinian: gherra; Scots: war; Scottish Gaelic: cogadh; Serbo-Croatian Cyrillic: ра̏т, во̑јна; Roman: rȁt, vȏjna; Sherpa: དམག; Sicilian: guerra, verra, uerra; Silesian: wojna; Sindhi: جَنگِ‎; Sinhalese: යුද්ධය; Skolt Sami: väinn; Slovak: vojna; Slovene: vojna; Somali: dagal, xarbi; Sorbian Lower Sorbian: wójna; Upper Sorbian: wójna; Southern Altai: јуу, јуу-чак, согыш; Spanish: [[guerra]]; Old Spanish: guerra; Sudovian: karas; Swahili: vita; Swedish: krig; Tabasaran: дяви; Tagalog: gera, giyera, digmaan; Tahitian: tamai; Tajik: ҷанг, муҳориба; Tamil: போர், யுத்தம்; Tatar: сугыш; Telugu: యుద్ధం; Tetum: funu; Thai: สงคราม; Tibetan: དམག་འཁྲུག; Tigrinya: ኩናት, ውግእ; Tlingit: adawóotl; Tongan: tau; Tupinambá: marana; Turkish: savaş, muharebe, harp, cenk; Turkmen: söweş, uruş; Tuvan: дайын; Udmurt: война; Ugaritic: 𐎎𐎍𐎈𐎎𐎚; Ukrainian: війна; Urdu: جنگ‎, یدھ‎; Uyghur: ئۇرۇش‎; Uzbek: urush, jang, harb, muhoraba; Venetian: guera; Veps: soda; Vietnamese: chiến tranh; Volapük: krig, klig; Võro: sõda; Walloon: guere, dgère, djérre, guère; Welsh: rhyfel; West Frisian: oarloch, kriich; Wolof: xare, geer; Xhosa: imfazwe; Yagnobi: ҷанг; Yakut: сэрии, сэриилэһии; Yiddish: מלחמה‎, קריג‎; Yoruba: ogun, ìjà; Zazaki: herb, lez, lej mceng; Zhuang: cancwngh; Zulu: impi
}}
}}

Latest revision as of 11:43, 27 December 2022

German > Latin

Krieg, bellum (im allg., auch = Streit übh.). – arma, ōrum,n. pl. (Waffen, meton. = bellum). – tumultus (jeder plötzlich entstandene K., bes. in der Nähe Roms). – militia (Kriegsdienst). – der K. auf Leben u. Tod, bellum internecīvum: K. zur See, zu Lande, b. navale ac maritimum; b. terrestre: K. im Innern, b. intestinum (auch = im Hause zwischen Mann und Frau); b. intestinum ac domesticum; b. civile (Bürgerkrieg): der K. um Mutina herum, bellum, quod apud Mutinam gestum est: K. mit den Galliern, b. Gallicum; b. cum Gallis gestum: K. mit den Seeräubern, b. piraticum: K. mit den Sklaven, b. servile: K. mit den Tribunen (= Streit, Kampf), b. tribunicium: K. für oder wegen der Religion, heiliger K., b. pro religionibus (od. pro sacris) susceptum. – im K., (in) bello; belli tempore: im K. u. Frieden, domi bellique; domi belloque; domi militiaeque: sowohl im K. als im Frieden, et domi et militiae;et domi et belli: entweder im K. od. im Frieden, vel domi vel belli: gleich groß im K. u. Frieden, magnus bello nec minor pace; nonpraestantior in armis quam in toga. – K. veranlassen, verursachen, anstiften, erregen, bellum movere, commovere, concitare, excitare; causam armorum esse; bellum facere, jmdm., alci, oder in einem Lande, inalqaterra: den K. beschließen, bellum decernere (vom Senat); bellum iubere (v. Volk): jmdm, den K. ankündigen, erklären, bellumalci indicere (auch übtr., z.B. der Philosophie, philosophiae). – den K. anfangen, eröffnen, bellum inchoare od. incipere; belli initiumfacere: bellum gerere coepisse: sich in einen K. einlassen (im Vertrauen auf seine Kräfte), bellum suscipere, mit jmd., cum alqo (auch uneig. = sich in Streit einl.): jmd. mit K. überziehen, K. mit jmd. anfangen, bellum od. armaalci (oder alci terrae) inferre (aber nicht inalqam terram, was = bellum in alqam terram transferre od. transmittere, d.i. den K. in ein Land spielen); arma capere od. ferrecontra alqm (die Waffen gegen jmd. ergreifen od. tragen); bello alqm oder tentare oder lacessere (jmd. mit Waffen in der Hand besehden). – in den K. gehen, ziehen, abire militatum. militiam capessere (Kriegsdienste nehmen, v. Soldaten); bellum capessere (an den Begebenheiten des Kriegs teilnehmen, v. Soldaten, von einer Volksmasse übh.); ad bellum oder in castra proficisci (ins Feld rücken, v. Feldherren u. von Soldaten): mit jmd. gegen einen in den K. ziehen, bellum capessere cumalqo adversusalqm: es wird K., bellum essecoepit: ein K. bricht aus, bellum oritur od. cooritur; belli initium fit od. nascitur: ein K. entbrennt heftig, bellum exardescit.
K. führen, bellum gerere, bellare od. (als stärkerer u. feierlicherer Ausdruck) belligerare (mit den Waffen in der Hand Feindseligkeiten ausüben); bellum habere (im Kriegszustande sein, Krieg haben): glücklich K. führen, bellumprospere gerere. – den K. führen, bellumagere (den K. betreiben, den Plan dazu entwerfen und das zur Ausführung desselben Nötige anordnen); bellum administrare (die Oberaufsicht u. Verwaltung des Kriegs haben, vom Oberanführer): den K. durch einen Legaten führen lassen, bellum per legatum administrare. – K. mit jmd. führen, α) = gegen jmd., bellare, belligerare, bellum gerere cum alqo od. contra od. adversus alqm (im allg); bellum habere susceptum cum alqo (sich mit jmd. in K. eingelassen haben); castra hahere contra alqm (gegen jmd. im Felde stehen); bello od. armis persequi alqm (jmd. mit Krieg, mit Waffen verfolgen, um ihn zu züchtigen, um Rache an ihm zu nehmen): mit Worten gegen Waffen Krieg führen, bellumgerere contra arma verbis. β) – verbündet mit jmd., bellum gerere cum alqo: mit jmd. gegen einen, bellum gerere cum alqo adversus alqm. – den K. aufgeben, bellandi consilium deponere, abicere (den beabsichtigten K. aufgeben); bellum desinere, deponere.coeptum bellum omittere, dimittere (den bereits begonnenen, geführten K. einstellen): den K. endigen, beendigen, zu Ende bringen, dem K. ein Ende machen, belli od. bellandi finem facere (im allg.); ab armis discedere (durch freiwillige Niederlegung der Waffen); bellum conficere od. perficere. debellare (durch Gewalt der Waffen, durch gänzliche Aufreibung der Streitkräfte des Feindes); bellum componere (durch gütlichen Vergleich oder einen Friedenstraktat): einen K. vollkommen beendigen, nullam partem belli relinquere; totius belli confectorem esse; bellum tollere, delere: einen K. ziemlich beendigen, seinem Ende nahe bringen (bes. durch einen Hauptschlag), bellum profligare: der K. wurde mit einem Treffen, mit einem Sch lage beendigt, uno proelio debellatum est.

Translations

war

Abkhaz: аибашьра; Adyghe: зао; Afrikaans: oorlog; Alabama: ittilbachoba; Afanoromo: waraana; Albanian: luftë; Amharic: ጦርነት; Apache Western Apache: nawołkaadi; Arabic: حَرْب‎; Egyptian Arabic: حرب‎; Gulf Arabic: حرب‎; Aragonese: guerra; Aramaic Hebrew: פולמוס‎; Syriac Classical: ܩܪܒܐ‎; Armenian: պատերազմ, կռիվ; Aromanian: polim; Assamese: যুদ্ধ; Asturian: guerra; Avar: кьал, рагъ; Aymara: ch'axwa; Azerbaijani: müharibə, hərb, savaş, cəng; Balinese: perang; Baluchi: جنگ‎; Bashkir: һуғыш; Basque: gerra; Belarusian: вайна; Bengali: যুদ্ধ, জঙ্গ; Bourguignon: guârre, gârre; Breton: brezel; Bulgarian: война; Burmese: စစ်; Buryat: дайн; Catalan: guerra; Chechen: тӏом; Cherokee: ᎠᏓᏃᏫ; Chinese Cantonese: 戰爭, 战争; Dungan: җон; Mandarin: 戰爭, 战争, 仗; Min Nan: 戰爭, 战争; Wu: 戰爭, 战争; Chiricahua: dishbá; Chukchi: марав, мараквыргын; Chuvash: вӑрҫӑ; Cornish: kas, bell; Corsican: guerra, verra; Crimean Tatar: muarebe, cenk; Czech: válka, vojna, boj; Danish: krig; Dhivehi: ހަނގުރާމަ‎; Dolgan: һэрии; Dutch: oorlog, krijg; Dzongkha: དམག; Elfdalian: krig; Erzya: война, тюрема; Esperanto: milito; Estonian: sõda; Even: кусин; Evenki: кусин; Fala: guerra; Farefare: zɛbrɛ; Faroese: kríggj; Fataluku: funu; Finnish: sota; French: guerre; Old French: guerre, guere; Middle French: guerre; Friulian: vuere; Gagauz: cenk; Galician: guerra; Georgian: ომი; German: Krieg; Gothic: 𐍅𐌹𐌲𐌰𐌽; Greek: πόλεμος; Ancient Greek: πόλεμος, πτόλεμος; Greenlandic: sorsunneq; Guaraní: ñorairõ; Gujarati: યુદ્ધ; Hausa: yaƙi; Hebrew: מִלְחָמָה‎; Hindi: युद्ध, जंग, संग्राम, लड़ाई, हर्ब; Hungarian: háború; Hunsrik: Kriegh, kriich; Ibanag: gubat; Icelandic: stríð, styrjöld; Ido: milito; Ifè: ogu; Igala: ógwu; Ilocano: gubat; Indonesian: perang; Ingush: тӏом; Interlingua: guerra, bello; Irish: cogadh; Isnag: xubat; Istriot: gueira; Italian: guerra; Japanese: 戦争, 戦; Jarai: blah ngă; Javanese: perang; Jeju: 전장; Jingpho: maijan; Kabardian: зауэ; Kalmyk: дәән; Kannada: ಯುದ್ಧ; Karelian: soda, voinu; Kashmiri: جَنٛگ‎, یۄد‎, لَڑٲے‎; Kashubian: wòjna; Kazakh: соғыс; Khmer: ចំបាំង, សង្គ្រាម; Komi-Permyak: война; Komi-Zyrian: тыш; Korean: 전쟁(戰爭); Kumyk: дав; Kurdish Central Kurdish: جه‌نگ‎; Northern Kurdish: ceng, şerr, şer; Kyrgyz: согуш, уруш; Ladin: viera; Ladino: gerra, גירה‎; Lao: ສົງຄາມ; Latgalian: kars, vaidi; Latin: bellum, arma, duellum, werra, guerra; Latvian: karš; Laz: ჯენგი; Lezgi: дяве; Lithuanian: karas, karionė; Livonian: suodā; Low German: Orlog; Lun Bawang: farang; Luxembourgish: Krich; Lü: ᦉᦳᧂᦩᦱᧄ; Macedonian: војна; Malay: perang, peperangan, harab; Malayalam: യുദ്ധം; Maltese: gwerra; Manchu: ᡩᠠᡳᠨ; Manx: caggey; Maori: pakanga, whawhai; Marathi: युद्ध; Mari Eastern Mari: сар; Mingrelian: ლიმა; Moksha: война, торпинге; Mongolian Cyrillic: дайн; Mongolian: ᠳᠠᠶᠢᠨ; Moore: zabre; Mòcheno: kriag; Nahuatl: yaoyotl; Navajo: anaaʼ; Neapolitan: uerra; Nepali: थियो; Ngazidja Comorian: nkodo; Norman: dgèrre, djère, guère, gùerre, gyer; Northern Sami: soahti; Norwegian: krig; Occitan: guèrra; Old Church Slavonic Cyrillic: воина, рать; Old East Slavic: воина; Old English: ġewinn; Old Occitan: guerra, gerra; Old Portuguese: guerra; Olukumi: ogun; Oriya: ଯୁଦ୍ଧ; Oromo: waraana; Ossetian: хӕст; Pali: yuddha; Pashto: جنګ‎, جګړه‎; Persian: جنگ‎, محاربه‎, پادرزم‎; Plautdietsch: Kjrich; Polish: wojna; Portuguese: guerra; Punjabi: لڑائی‎, ਲੜਾਈ, ਜੰਗ, ਲਾਮ; Romanian: război, răzbel; Romansch: guerra, uiara, veara, gueara, ghera; Russian: война; Rusyn: война; Samoan: taua; Sanskrit: युद्धम्, संग्राम; Sardinian: gherra; Scots: war; Scottish Gaelic: cogadh; Serbo-Croatian Cyrillic: ра̏т, во̑јна; Roman: rȁt, vȏjna; Sherpa: དམག; Sicilian: guerra, verra, uerra; Silesian: wojna; Sindhi: جَنگِ‎; Sinhalese: යුද්ධය; Skolt Sami: väinn; Slovak: vojna; Slovene: vojna; Somali: dagal, xarbi; Sorbian Lower Sorbian: wójna; Upper Sorbian: wójna; Southern Altai: јуу, јуу-чак, согыш; Spanish: guerra; Old Spanish: guerra; Sudovian: karas; Swahili: vita; Swedish: krig; Tabasaran: дяви; Tagalog: gera, giyera, digmaan; Tahitian: tamai; Tajik: ҷанг, муҳориба; Tamil: போர், யுத்தம்; Tatar: сугыш; Telugu: యుద్ధం; Tetum: funu; Thai: สงคราม; Tibetan: དམག་འཁྲུག; Tigrinya: ኩናት, ውግእ; Tlingit: adawóotl; Tongan: tau; Tupinambá: marana; Turkish: savaş, muharebe, harp, cenk; Turkmen: söweş, uruş; Tuvan: дайын; Udmurt: война; Ugaritic: 𐎎𐎍𐎈𐎎𐎚; Ukrainian: війна; Urdu: جنگ‎, یدھ‎; Uyghur: ئۇرۇش‎; Uzbek: urush, jang, harb, muhoraba; Venetian: guera; Veps: soda; Vietnamese: chiến tranh; Volapük: krig, klig; Võro: sõda; Walloon: guere, dgère, djérre, guère; Welsh: rhyfel; West Frisian: oarloch, kriich; Wolof: xare, geer; Xhosa: imfazwe; Yagnobi: ҷанг; Yakut: сэрии, сэриилэһии; Yiddish: מלחמה‎, קריג‎; Yoruba: ogun, ìjà; Zazaki: herb, lez, lej mceng; Zhuang: cancwngh; Zulu: impi