παρήϊον: Difference between revisions
Οὐδὲν γυναικὸς χεῖρον οὐδὲ τῆς καλῆς → Nil muliere peius est, pulchra quoque → Das Schlimmste ist, selbst wenn sie schön ist, eine Frau
(9) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=parh/i+on | |Beta Code=parh/i+on | ||
|Definition=τό (Ion. for <b class="b3">παρεῖον</b>, which is not in use), used in Il. as the sg. for <b class="b3">παρειά</b> (which Hom. uses only in pl.), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cheek</b>, <span class="bibl">Il.23.690</span> ; of the <b class="b2">jaw</b> of a wolf, πᾶσιν δὲ π. αἵματι φοινόν <span class="bibl">16.159</span> : in pl., of a lion, παρήϊά τ' ἀμφοτέρωθεν αἱματόεντα πέλει <span class="bibl">Od.22.404</span> ; in Ion. Prose, <b class="b3">λουσαμένους παρήϊα</b> prob. in <span class="title">IG</span>12 (5).593.30 (Ceos, V B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">π. ἔμμεναι ἵππων</b> <b class="b2">cheek-ornament</b> of a bridle, <span class="bibl">Il.4.142</span>.</span> | |Definition=τό (Ion. for <b class="b3">παρεῖον</b>, which is not in use), used in Il. as the sg. for <b class="b3">παρειά</b> (which Hom. uses only in pl.), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cheek</b>, <span class="bibl">Il.23.690</span> ; of the <b class="b2">jaw</b> of a wolf, πᾶσιν δὲ π. αἵματι φοινόν <span class="bibl">16.159</span> : in pl., of a lion, παρήϊά τ' ἀμφοτέρωθεν αἱματόεντα πέλει <span class="bibl">Od.22.404</span> ; in Ion. Prose, <b class="b3">λουσαμένους παρήϊα</b> prob. in <span class="title">IG</span>12 (5).593.30 (Ceos, V B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">π. ἔμμεναι ἵππων</b> <b class="b2">cheek-ornament</b> of a bridle, <span class="bibl">Il.4.142</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0520.png Seite 520]] τό, ion. statt des ungebrauchten [[παρεῖον]], = [[παρειά]]; 1) <b class="b2">Wange</b>, Backe; Hom., eines Wolfs, Il. 16, 159, eines Löwen, Od. 22, 404; τοῖσι παρήϊά τ' [[ἀμφοτέρωθεν]] καὶ γένυες κτύπεον, Ap. Rh. 2, 82; λευκά, der Venus, Democrit. ep. (Plan. 180). – 2) [[παρήϊον]] ἵππων, das <b class="b2">Backenstück</b> am Zaum oder am Pferdegeschirr, Il. 4, 142, sonst παραγναθίδιον, vgl. Poll. 1, 140. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 2 August 2017
English (LSJ)
τό (Ion. for παρεῖον, which is not in use), used in Il. as the sg. for παρειά (which Hom. uses only in pl.),
A cheek, Il.23.690 ; of the jaw of a wolf, πᾶσιν δὲ π. αἵματι φοινόν 16.159 : in pl., of a lion, παρήϊά τ' ἀμφοτέρωθεν αἱματόεντα πέλει Od.22.404 ; in Ion. Prose, λουσαμένους παρήϊα prob. in IG12 (5).593.30 (Ceos, V B.C.). II π. ἔμμεναι ἵππων cheek-ornament of a bridle, Il.4.142.
German (Pape)
[Seite 520] τό, ion. statt des ungebrauchten παρεῖον, = παρειά; 1) Wange, Backe; Hom., eines Wolfs, Il. 16, 159, eines Löwen, Od. 22, 404; τοῖσι παρήϊά τ' ἀμφοτέρωθεν καὶ γένυες κτύπεον, Ap. Rh. 2, 82; λευκά, der Venus, Democrit. ep. (Plan. 180). – 2) παρήϊον ἵππων, das Backenstück am Zaum oder am Pferdegeschirr, Il. 4, 142, sonst παραγναθίδιον, vgl. Poll. 1, 140.