τηλεβόλος: Difference between revisions
From LSJ
Ἡ κοιλία καὶ πολλὰ χωρεῖ κὠλίγα → Ut multa venter accipit, sic paucula → Der Bauch fasst wenig, aber ebenso auch viel
(slb) |
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui lance au loin, qui frappe de loin.<br />'''Étymologie:''' [[τῆλε]], [[βάλλω]]. | |btext=ος, ον :<br />qui lance au loin, qui frappe de loin.<br />'''Étymologie:''' [[τῆλε]], [[βάλλω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:08, 17 August 2017
English (LSJ)
ον,
A striking from afar, χερμάς Pi.P. 3.49; of a bow, Arist.Pepl.52; χρῆσθαι τηλεβόλοις (sc. ὅπλοις) Str. 10.1.12, cf. 4.4.3 (Comp.), etc.
German (Pape)
[Seite 1105] weit werfend, treffend; χερμάς, Pind. P. 3, 49; μὴ χρῆσθαι τηλεβόλοις, Ggstz ἀγχεμάχοις, Strab. 10, 1, 12; τηλεβολώτερον βέλος, 4, 4, 3; vom Bogen, Arist. ep. (App. 9, 50); ἰός, Mnasale. 4 (VII, 125); Nonn. 45, 202.
Greek (Liddell-Scott)
τηλεβόλος: -ον, ὁ βάλλων, πλήττων μακρόθεν, χερμὰς Πινδ. Π. 3. 86· ἐπὶ τόξου, Ἀνθ. Π. παράρτ. 9. 49· χρῆσθαι τηλεβόλοις (ἐξυπακ. ὅπλοις) Στράβ., κλπ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui lance au loin, qui frappe de loin.
Étymologie: τῆλε, βάλλω.