ἄγνωτος: Difference between revisions
βωμὸν Ἀριστοτέλης ἱδρύσατο τόνδε Πλάτωνος, ἀνδρὸς ὃν οὐδ' αἰνεῖν τοῖσι κακοῖσι θέμις → Aristotle had this altar of Plato set up — Plato, a man whom the wicked dare not even mention in praise
(SL_1) |
(big3_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ἄγνωτος, -ον</b> <br /> <b>a</b> [[act]]., [[ignorant]], c. gen. φωνὰν ἀκούειν ψευδέων ἄγνωτον (v. l. ἄγνωστον) (O. 6.67) <br /> <b>b</b> [[pass]]., [[unknown]] [[οὐκ]] ἄγνωτ' [[ἀείδω]] Ἰσθμίαν ἵπποισι νίκαν (v. l. ἀγνῶτ. “non [[obscure]], sc. tibi pro tua sapientia, Isthmiacam cano victoriam.” Schr.) (I. 2.12) [[τῶν]] ἀπειράτων γὰρ ἄγνωτοι σιωπαί (Mommsen: ἄγνωστοι codd. “le [[silence]] et l'oubli” Puech.) (I. 4.30) | |sltr=<b>ἄγνωτος, -ον</b> <br /> <b>a</b> [[act]]., [[ignorant]], c. gen. φωνὰν ἀκούειν ψευδέων ἄγνωτον (v. l. ἄγνωστον) (O. 6.67) <br /> <b>b</b> [[pass]]., [[unknown]] [[οὐκ]] ἄγνωτ' [[ἀείδω]] Ἰσθμίαν ἵπποισι νίκαν (v. l. ἀγνῶτ. “non [[obscure]], sc. tibi pro tua sapientia, Isthmiacam cano victoriam.” Schr.) (I. 2.12) [[τῶν]] ἀπειράτων γὰρ ἄγνωτοι σιωπαί (Mommsen: ἄγνωστοι codd. “le [[silence]] et l'oubli” Puech.) (I. 4.30) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desconocido]] c. dat. γνωτὰ κοὐκ ἄ. μοι S.<i>OT</i> 58, de las palabras de Esquilo ἄγνωτα τοῖς θεωμένοις Ar.<i>Ra</i>.926<br /><b class="num">•</b>abs. Call.<i>Fr</i>.620.<br /><b class="num">2</b> [[oscuro]], [[sin gloria]] σιωπαί Pi.<i>I</i>.3/4.48, οὐκ ἄγνωτ' [[ἀείδω]] Pi.<i>I</i>.2.12.<br /><b class="num">II</b> [[desconocedor]] c. gen. φωνὰ ψευδέων ἄ. Pi.<i>O</i>.6.67. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:45, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A = ἄγνωστος, γνωτὰ κοὐκ ἄ. μοι S.OT58; ἄγνωτα τοῖς θεωμένοις Ar.Ra.926.
German (Pape)
[Seite 19] unbekannt, Soph. O. R. 58 u. zuw. als Variante zum vorigen.
English (Slater)
ἄγνωτος, -ον
a act., ignorant, c. gen. φωνὰν ἀκούειν ψευδέων ἄγνωτον (v. l. ἄγνωστον) (O. 6.67)
b pass., unknown οὐκ ἄγνωτ' ἀείδω Ἰσθμίαν ἵπποισι νίκαν (v. l. ἀγνῶτ. “non obscure, sc. tibi pro tua sapientia, Isthmiacam cano victoriam.” Schr.) (I. 2.12) τῶν ἀπειράτων γὰρ ἄγνωτοι σιωπαί (Mommsen: ἄγνωστοι codd. “le silence et l'oubli” Puech.) (I. 4.30)
Spanish (DGE)
-ον
I 1desconocido c. dat. γνωτὰ κοὐκ ἄ. μοι S.OT 58, de las palabras de Esquilo ἄγνωτα τοῖς θεωμένοις Ar.Ra.926
•abs. Call.Fr.620.
2 oscuro, sin gloria σιωπαί Pi.I.3/4.48, οὐκ ἄγνωτ' ἀείδω Pi.I.2.12.
II desconocedor c. gen. φωνὰ ψευδέων ἄ. Pi.O.6.67.