Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

αἰγίζω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(big3_2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aigizo
|Transliteration C=aigizo
|Beta Code=ai)gi/zw
|Beta Code=ai)gi/zw
|Definition=(αἰγίς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rend asunder</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>984</span>.</span>
|Definition=(αἰγίς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[rend asunder]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>984</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 13:00, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰγίζω Medium diacritics: αἰγίζω Low diacritics: αιγίζω Capitals: ΑΙΓΙΖΩ
Transliteration A: aigízō Transliteration B: aigizō Transliteration C: aigizo Beta Code: ai)gi/zw

English (LSJ)

(αἰγίς)

   A rend asunder, S.Fr.984.

Greek (Liddell-Scott)

αἰγίζω: (αἰγίς) = σχίζω εἰς δύο, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 60.

French (Bailly abrégé)

mettre en pièces.
Étymologie: αἰγίς.

Spanish (DGE)

despedazar, rasgar A.Fr.481, S.Fr.984.