γεραόχος: Difference between revisions

From LSJ

To χάρις ὑμῖν οὕτω τίθησιν κτλ. → Thus he writes joy to you all, etc. (Cramer's Catena on 1 Thessalonians 1.1)

Source
(big3_9)
(8)
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[arrogante]], [[gallardo]] γεραόχων, σεμνῶν καὶ ἐντίμων Sch.Er.<i>Il</i>.10.430.
|dgtxt=-ον<br />[[arrogante]], [[gallardo]] γεραόχων, σεμνῶν καὶ ἐντίμων Sch.Er.<i>Il</i>.10.430.
}}
{{grml
|mltxt=[[γεραόχος]], -ον (Μ)<br />αυτός που κατέχει τιμητικά προνόμια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[γέρας]] <span style="color: red;">+</span> -<i>οχος</i> <span style="color: red;"><</span> <i>έχω</i>].
}}
}}

Revision as of 07:01, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γεραόχος Medium diacritics: γεραόχος Low diacritics: γεραόχος Capitals: ΓΕΡΑΟΧΟΣ
Transliteration A: geraóchos Transliteration B: geraochos Transliteration C: geraochos Beta Code: gerao/xos

English (LSJ)

ον,

   A holder of privilege, gloss on ἀγέρωχος, Sch.Il.10.430.

Spanish (DGE)

-ον
arrogante, gallardo γεραόχων, σεμνῶν καὶ ἐντίμων Sch.Er.Il.10.430.

Greek Monolingual

γεραόχος, -ον (Μ)
αυτός που κατέχει τιμητικά προνόμια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γέρας + -οχος < έχω].