πλεκτικός: Difference between revisions
From LSJ
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
(10) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=plektiko/s | |Beta Code=plektiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of, occupied with plaiting</b>, αἱ π. τῶν τεχνῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>679a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>283b</span>, <span class="bibl">288d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">entangling</b> or <b class="b2">interlacing</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.8U.</span> Adv. -κῶς <span class="bibl">Poll.7.172</span>, Sch.<span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.376</span>.</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of, occupied with plaiting</b>, αἱ π. τῶν τεχνῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>679a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>283b</span>, <span class="bibl">288d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">entangling</b> or <b class="b2">interlacing</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.8U.</span> Adv. -κῶς <span class="bibl">Poll.7.172</span>, Sch.<span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.376</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0629.png Seite 629]] zum Flechten gehörig, damit beschäftigt; τέχναι, Plat. Legg. III, 679 c; καὶ τεκτονική, Polit. 288 d; Sp., auch adv., Schol. Opp. Hal. 2, 376; – zum Verwickeln geneigt, Epicur. bei D. L. 10. 43. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:27, 2 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A of, occupied with plaiting, αἱ π. τῶν τεχνῶν Pl.Lg.679a, cf. Plt.283b, 288d. II entangling or interlacing, Epicur.Ep.1p.8U. Adv. -κῶς Poll.7.172, Sch.Opp.H.2.376.
German (Pape)
[Seite 629] zum Flechten gehörig, damit beschäftigt; τέχναι, Plat. Legg. III, 679 c; καὶ τεκτονική, Polit. 288 d; Sp., auch adv., Schol. Opp. Hal. 2, 376; – zum Verwickeln geneigt, Epicur. bei D. L. 10. 43.