ἀναπυρόω: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur
(big3_4) |
(1) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[volver a encenderse]] πάθη ... πάλιν ἀναπυρώσαντα Gal.16.742<br /><b class="num">•</b>v. med. [[encenderse]], [[inflamarse]] Arist.<i>Mu</i>.395<sup>a</sup>22. | |dgtxt=[[volver a encenderse]] πάθη ... πάλιν ἀναπυρώσαντα Gal.16.742<br /><b class="num">•</b>v. med. [[encenderse]], [[inflamarse]] Arist.<i>Mu</i>.395<sup>a</sup>22. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναπῠρόω:''' воспламенять: τὸ ἀναπυρωθέν Arst. пламя, вспышка. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:16, 31 December 2018
English (LSJ)
A set on fire, Arist.Mu.395a22 (Pass.): intr., metaph., break out afresh, πάθη . . πάλιν ἀναπυρώσαντα Gal.16.742.
German (Pape)
[Seite 204] anzünden, Arist. mund. 4, 18.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναπῠρόω: ἀνάπτω, κάμνω τι νὰ ἀνάψῃ, πυρπολῶ, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 19.
Spanish (DGE)
volver a encenderse πάθη ... πάλιν ἀναπυρώσαντα Gal.16.742
•v. med. encenderse, inflamarse Arist.Mu.395a22.
Russian (Dvoretsky)
ἀναπῠρόω: воспламенять: τὸ ἀναπυρωθέν Arst. пламя, вспышка.