ἀπρόξενος: Difference between revisions

From LSJ

κοιλία καὶ πολλὰ χωρεῖ κὠλίγα → Ut multa venter accipit, sic paucula → Der Bauch fasst wenig, aber ebenso auch viel

Menander, Monostichoi, 226
(big3_6)
(6)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[carente de protector en un país extranjero]] χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.<i>Supp</i>.239.
|dgtxt=-ον<br />[[carente de protector en un país extranjero]] χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.<i>Supp</i>.239.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπρόξενος]], -ον (Α)<br />ο [[χωρίς]] πρόξενο.
}}
}}

Revision as of 06:57, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπρόξενος Medium diacritics: ἀπρόξενος Low diacritics: απρόξενος Capitals: ΑΠΡΟΞΕΝΟΣ
Transliteration A: apróxenos Transliteration B: aproxenos Transliteration C: aproksenos Beta Code: a)pro/cenos

English (LSJ)

ον,

   A without πρόξενος, A.Supp.239.

German (Pape)

[Seite 338] ohne Gastfreund, πρόξενος Aesch. Suppl. 236.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπρόξενος: -ον, ὁ ἄνευ προξένου, Αἰσχύλ. Ἱκ. 239.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans hôte.
Étymologie: ἀ, πρόξενος.

Spanish (DGE)

-ον
carente de protector en un país extranjero χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.Supp.239.

Greek Monolingual

ἀπρόξενος, -ον (Α)
ο χωρίς πρόξενο.