ἀπρόξενος: Difference between revisions
From LSJ
Ἡ κοιλία καὶ πολλὰ χωρεῖ κὠλίγα → Ut multa venter accipit, sic paucula → Der Bauch fasst wenig, aber ebenso auch viel
(big3_6) |
(6) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[carente de protector en un país extranjero]] χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.<i>Supp</i>.239. | |dgtxt=-ον<br />[[carente de protector en un país extranjero]] χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.<i>Supp</i>.239. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀπρόξενος]], -ον (Α)<br />ο [[χωρίς]] πρόξενο. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:57, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A without πρόξενος, A.Supp.239.
German (Pape)
[Seite 338] ohne Gastfreund, πρόξενος Aesch. Suppl. 236.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπρόξενος: -ον, ὁ ἄνευ προξένου, Αἰσχύλ. Ἱκ. 239.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans hôte.
Étymologie: ἀ, πρόξενος.
Spanish (DGE)
-ον
carente de protector en un país extranjero χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.Supp.239.