ἑδνοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

πλέων επί οίνοπα πόντον επ' αλλοθρόους ανθρώπους → while sailing over the wine-dark sea to men of strange speech

Source
(big3_13)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ednoforeo
|Transliteration C=ednoforeo
|Beta Code=e(dnofore/w
|Beta Code=e(dnofore/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring wedding-presents</b>, <span class="bibl">Eust.1414.49</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring wedding-presents</b>, <span class="bibl">Eust.1414.49</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:25, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑδνοφορέω Medium diacritics: ἑδνοφορέω Low diacritics: εδνοφορέω Capitals: ΕΔΝΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: hednophoréō Transliteration B: hednophoreō Transliteration C: ednoforeo Beta Code: e(dnofore/w

English (LSJ)

   A bring wedding-presents, Eust.1414.49.

German (Pape)

[Seite 716] Brautgeschenke bringen, Eustath. Od. 1414, 49.

Greek (Liddell-Scott)

ἑδνοφορέω: φέρω γαμήλια δῶρα, Εὐστ. 1414. 49.

Spanish (DGE)

ofrecer dote o presentes para pretender esposa, δέον ὂν μᾶλλον ἑδνοφορεῖν ὡς μνηστῆρας Eust.1414.49.