προπορεύω: Difference between revisions
Φιλοσοφίαν δὲ τὴν μὲν κατὰ φύσιν, ὦ Βασιλεῦ, ἐπαίνει καὶ ἀσπάζου, τὴν δέ θεοκλυτεῖν φάσκουσαν παραίτου. → Praise and revere, O King, the philosophy that accords with nature, and avoid that which pretends to invoke the gods. (Philostratus, Ap. 5.37)
(10) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=proporeu/w | |Beta Code=proporeu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to go before</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>10.22</span>:—Pass., with aor. Med., <b class="b2">go before</b>, <span class="bibl">Aen.Tact. 23.10</span>, etc.; π. τινός <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>844b5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>7.40</span>; πρὸ προσώπου τινός <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>32.34</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.76</span>; πρὸ τοῦ στρατοῦ <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>5.15.1</span>; π. ἐπὶ δὔ ἡμέραις <span class="bibl">Plb.3.52.8</span>; <b class="b3">οἱ προπορευόμενοι</b> the <b class="b2">van</b>, <span class="bibl">Id.2.27.2</span>, etc.; <b class="b3">ἡ προπορευομένη</b>, = [[πρόπολος]], Seleuc. ap. <span class="bibl">Ath.6.267c</span>; of a river, <b class="b2">flow onward</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>2.14</span>(v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">come forward</b>, <span class="bibl">Plb.1.80.8</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">to be promoted, advance</b>, πρὸς τὴν στρατηγίαν <span class="bibl">Id.28.6.9</span>, cf. <span class="bibl">2.4.2</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to go before</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>10.22</span>:—Pass., with aor. Med., <b class="b2">go before</b>, <span class="bibl">Aen.Tact. 23.10</span>, etc.; π. τινός <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>844b5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>7.40</span>; πρὸ προσώπου τινός <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>32.34</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.76</span>; πρὸ τοῦ στρατοῦ <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>5.15.1</span>; π. ἐπὶ δὔ ἡμέραις <span class="bibl">Plb.3.52.8</span>; <b class="b3">οἱ προπορευόμενοι</b> the <b class="b2">van</b>, <span class="bibl">Id.2.27.2</span>, etc.; <b class="b3">ἡ προπορευομένη</b>, = [[πρόπολος]], Seleuc. ap. <span class="bibl">Ath.6.267c</span>; of a river, <b class="b2">flow onward</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>2.14</span>(v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">come forward</b>, <span class="bibl">Plb.1.80.8</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">to be promoted, advance</b>, πρὸς τὴν στρατηγίαν <span class="bibl">Id.28.6.9</span>, cf. <span class="bibl">2.4.2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0741.png Seite 741]] vorweg, voran schicken, Ael. H. A. 10, 22; – gew. dep. pass., vorangehen, -marschiren, Xen. Cyr. 4, 2, 23; τινός, vor Einem, Pol. 18, 2, 5 u. öfter; aber προπορεύεσθαι πρὸς τὴν [[ἀρχήν]], 2, 4, 2, ist »sich um ein Amt bewerben«, und soll vielleicht προσπορεύεσθαι heißen. – Auch τινά, zuvorkommen, einholen, übertreffen. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 2 August 2017
English (LSJ)
A cause to go before, Ael.NA10.22:—Pass., with aor. Med., go before, Aen.Tact. 23.10, etc.; π. τινός Arist.Mir.844b5, Act.Ap.7.40; πρὸ προσώπου τινός LXX Ex.32.34, Ev.Luc.1.76; πρὸ τοῦ στρατοῦ Arr.An.5.15.1; π. ἐπὶ δὔ ἡμέραις Plb.3.52.8; οἱ προπορευόμενοι the van, Id.2.27.2, etc.; ἡ προπορευομένη, = πρόπολος, Seleuc. ap. Ath.6.267c; of a river, flow onward, LXX Ge.2.14(v.l.). 2 come forward, Plb.1.80.8, etc. 3 to be promoted, advance, πρὸς τὴν στρατηγίαν Id.28.6.9, cf. 2.4.2.
German (Pape)
[Seite 741] vorweg, voran schicken, Ael. H. A. 10, 22; – gew. dep. pass., vorangehen, -marschiren, Xen. Cyr. 4, 2, 23; τινός, vor Einem, Pol. 18, 2, 5 u. öfter; aber προπορεύεσθαι πρὸς τὴν ἀρχήν, 2, 4, 2, ist »sich um ein Amt bewerben«, und soll vielleicht προσπορεύεσθαι heißen. – Auch τινά, zuvorkommen, einholen, übertreffen.