προσχωρέω: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ᾿ ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων “ἄνθρωπον ζητῶ” → He lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, “I am looking for a human

Source
(10)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosxwre/w
|Beta Code=prosxwre/w
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήσω <span class="bibl">Th.2.2</span>,<span class="bibl">79</span>; also -ήσομαι <span class="bibl">Id.8.48</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.16</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>539a</span>:—<b class="b2">go to, approach</b>, c. dat., προσεχώρεον πλησιαιτέρω τὸ στρατόπεδον τῷ στρατοπέδῳ <span class="bibl">Hdt.4.112</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.32</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>2.3</span>: abs., opp. <b class="b3">ἀπιέναι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">come</b> or <b class="b2">go over to, join</b>, [<b class="b3">τῷ Ἑλληνικῷ ἔθνεϊ</b>] <span class="bibl">Hdt.1.58</span>, cf. <span class="bibl">7.235</span>; τῷ Μήδῳ <span class="bibl">Th.1.74</span>, cf. <span class="bibl">2.2</span>, etc.; πρός τινα <span class="bibl">Hdt.4.120</span>, <span class="bibl">Th.3.61</span>, <span class="bibl">D.13.20</span>: abs., <span class="bibl">Th.2.79</span>, <span class="bibl">3.7</span>, <span class="bibl">52</span>, al.; also π. ἐς ὁμολογίην <span class="bibl">Hdt.7.156</span>; ὁμολογίᾳ <span class="bibl">Th.1.117</span>, <span class="bibl">2.100</span>; π. Ἀθηναίοις ἐς ξυμμαχίαν <span class="bibl">Id.1.103</span>; <b class="b3">πρὸς ὁποῖον βίον ἄλλον . . προσχωρήσεται</b> to what other sort of life <b class="b2">he will give himself up</b>, Pl. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">side with, support</b>, οὐκ ἐθέλει οὐδὲ ὁ θεὸς προσχωρέειν πρὸς τὰς ἀνθρωπηΐας γνώμας <span class="bibl">Hdt.8.60</span>.γ; πρός τινας <span class="bibl">Id.9.55</span>; τούτοισι <span class="bibl">Id.5.45</span>; <b class="b2">comply with</b>, τοῦδε π. λόγοις <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>964</span>; π. πόλει <span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>222</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">approach</b>, i.e. <b class="b2">agree with, be like</b>, τὰ νόμαια Θρήϊξι προσκεχωρήκασι <span class="bibl">Hdt.4.104</span>; γλῶσσαν πρὸς τὸ Καρικὸν ἔθνος <span class="bibl">Id.1.172</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of funds, <b class="b2">to be applied</b>, εἰς συνωνὴν πυροῦ <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>909.20</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">μὴ προσχωρηθέντος</b> written in error for <b class="b3">μήποτε χωρισθέντος</b> in <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>35.17</span> (ii B.C., cf. <span class="bibl">36.15</span>).</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήσω <span class="bibl">Th.2.2</span>,<span class="bibl">79</span>; also -ήσομαι <span class="bibl">Id.8.48</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.16</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>539a</span>:—<b class="b2">go to, approach</b>, c. dat., προσεχώρεον πλησιαιτέρω τὸ στρατόπεδον τῷ στρατοπέδῳ <span class="bibl">Hdt.4.112</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.32</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>2.3</span>: abs., opp. <b class="b3">ἀπιέναι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">come</b> or <b class="b2">go over to, join</b>, [<b class="b3">τῷ Ἑλληνικῷ ἔθνεϊ</b>] <span class="bibl">Hdt.1.58</span>, cf. <span class="bibl">7.235</span>; τῷ Μήδῳ <span class="bibl">Th.1.74</span>, cf. <span class="bibl">2.2</span>, etc.; πρός τινα <span class="bibl">Hdt.4.120</span>, <span class="bibl">Th.3.61</span>, <span class="bibl">D.13.20</span>: abs., <span class="bibl">Th.2.79</span>, <span class="bibl">3.7</span>, <span class="bibl">52</span>, al.; also π. ἐς ὁμολογίην <span class="bibl">Hdt.7.156</span>; ὁμολογίᾳ <span class="bibl">Th.1.117</span>, <span class="bibl">2.100</span>; π. Ἀθηναίοις ἐς ξυμμαχίαν <span class="bibl">Id.1.103</span>; <b class="b3">πρὸς ὁποῖον βίον ἄλλον . . προσχωρήσεται</b> to what other sort of life <b class="b2">he will give himself up</b>, Pl. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">side with, support</b>, οὐκ ἐθέλει οὐδὲ ὁ θεὸς προσχωρέειν πρὸς τὰς ἀνθρωπηΐας γνώμας <span class="bibl">Hdt.8.60</span>.γ; πρός τινας <span class="bibl">Id.9.55</span>; τούτοισι <span class="bibl">Id.5.45</span>; <b class="b2">comply with</b>, τοῦδε π. λόγοις <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>964</span>; π. πόλει <span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>222</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">approach</b>, i.e. <b class="b2">agree with, be like</b>, τὰ νόμαια Θρήϊξι προσκεχωρήκασι <span class="bibl">Hdt.4.104</span>; γλῶσσαν πρὸς τὸ Καρικὸν ἔθνος <span class="bibl">Id.1.172</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of funds, <b class="b2">to be applied</b>, εἰς συνωνὴν πυροῦ <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>909.20</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">μὴ προσχωρηθέντος</b> written in error for <b class="b3">μήποτε χωρισθέντος</b> in <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>35.17</span> (ii B.C., cf. <span class="bibl">36.15</span>).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0789.png Seite 789]] hinzugehen, hinzutreten; [[στρατόπεδον]] τῷ στρατοπέδῳ, Her. 4, 112; Thuc. 3, 32; von der Sonne, sich nähern, Xen. Mem. 4, 3, 8. – Gew. übtr., beitreten, der Partei oder der Meinung eines Andern, d. i. sie billigen, einwilligen, τοῖς τοῦδε προσχωρεῖν λόγοις, Soph. Phil. 952; πρὸς τὰς ἀνθρωπηΐας γνώμας, Her. 8, 60, 3; προσεχώρησαν καὶ Μεγαρῆς Ἀθηναίοις εἰς ξυμμαχίαν, Thuc. 1, 103; fut. aus med., Plat. Rep. VII, 539 a; Xen. u. Folgde, oft Pol., 1, 17, 2. 1, 29, 3 u. sonst. – Sich für überwunden erklären, sich ergeben, Xen. Hell. oft, vgl. 1, 2, 3. 6, 9. 4, 8, 30. – Auch = nahe kommen, übereinkommen, ähnlich sein, im perf., τινί, Her. 4, 104, [[πρός]] τι, 1, 172. hinzugehen, hinzutreten; [[στρατόπεδον]] τῷ στρατοπέδῳ, Her. 4, 112; Thuc. 3, 32; von der Sonne, sich nähern, Xen. Mem. 4, 3, 8. – Gew. übtr., beitreten, der Partei oder der Meinung eines Andern, d. i. sie billigen, einwilligen, τοῖς τοῦδε προσχωρεῖν λόγοις, Soph. Phil. 952; πρὸς τὰς ἀνθρωπηΐας γνώμας, Her. 8, 60, 3; προσεχώρησαν καὶ Μεγαρῆς Ἀθηναίοις εἰς ξυμμαχίαν, Thuc. 1, 103; fut. aus med., Plat. Rep. VII, 539 a; Xen. u. Folgde, oft Pol., 1, 17, 2. 1, 29, 3 u. sonst. – Sich für überwunden erklären, sich ergeben, Xen. Hell. oft, vgl. 1, 2, 3. 6, 9. 4, 8, 30. – Auch = nahe kommen, übereinkommen, ähnlich sein, im perf., τινί, Her. 4, 104, [[πρός]] τι, 1, 172.
}}
}}

Revision as of 19:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσχωρέω Medium diacritics: προσχωρέω Low diacritics: προσχωρέω Capitals: ΠΡΟΣΧΩΡΕΩ
Transliteration A: proschōréō Transliteration B: proschōreō Transliteration C: proschoreo Beta Code: prosxwre/w

English (LSJ)

fut.

   A -ήσω Th.2.2,79; also -ήσομαι Id.8.48, X.HG7.4.16, Pl.R.539a:—go to, approach, c. dat., προσεχώρεον πλησιαιτέρω τὸ στρατόπεδον τῷ στρατοπέδῳ Hdt.4.112, cf. Th.3.32, Epicur.Nat.2.3: abs., opp. ἀπιέναι, X.Mem.4.3.8.    II come or go over to, join, [τῷ Ἑλληνικῷ ἔθνεϊ] Hdt.1.58, cf. 7.235; τῷ Μήδῳ Th.1.74, cf. 2.2, etc.; πρός τινα Hdt.4.120, Th.3.61, D.13.20: abs., Th.2.79, 3.7, 52, al.; also π. ἐς ὁμολογίην Hdt.7.156; ὁμολογίᾳ Th.1.117, 2.100; π. Ἀθηναίοις ἐς ξυμμαχίαν Id.1.103; πρὸς ὁποῖον βίον ἄλλον . . προσχωρήσεται to what other sort of life he will give himself up, Pl. l.c.    2 side with, support, οὐκ ἐθέλει οὐδὲ ὁ θεὸς προσχωρέειν πρὸς τὰς ἀνθρωπηΐας γνώμας Hdt.8.60.γ; πρός τινας Id.9.55; τούτοισι Id.5.45; comply with, τοῦδε π. λόγοις S.Ph.964; π. πόλει E. Med.222.    3 approach, i.e. agree with, be like, τὰ νόμαια Θρήϊξι προσκεχωρήκασι Hdt.4.104; γλῶσσαν πρὸς τὸ Καρικὸν ἔθνος Id.1.172.    4 of funds, to be applied, εἰς συνωνὴν πυροῦ POxy.909.20 (iii A.D.).    5 μὴ προσχωρηθέντος written in error for μήποτε χωρισθέντος in UPZ35.17 (ii B.C., cf. 36.15).

German (Pape)

[Seite 789] hinzugehen, hinzutreten; στρατόπεδον τῷ στρατοπέδῳ, Her. 4, 112; Thuc. 3, 32; von der Sonne, sich nähern, Xen. Mem. 4, 3, 8. – Gew. übtr., beitreten, der Partei oder der Meinung eines Andern, d. i. sie billigen, einwilligen, τοῖς τοῦδε προσχωρεῖν λόγοις, Soph. Phil. 952; πρὸς τὰς ἀνθρωπηΐας γνώμας, Her. 8, 60, 3; προσεχώρησαν καὶ Μεγαρῆς Ἀθηναίοις εἰς ξυμμαχίαν, Thuc. 1, 103; fut. aus med., Plat. Rep. VII, 539 a; Xen. u. Folgde, oft Pol., 1, 17, 2. 1, 29, 3 u. sonst. – Sich für überwunden erklären, sich ergeben, Xen. Hell. oft, vgl. 1, 2, 3. 6, 9. 4, 8, 30. – Auch = nahe kommen, übereinkommen, ähnlich sein, im perf., τινί, Her. 4, 104, πρός τι, 1, 172. hinzugehen, hinzutreten; στρατόπεδον τῷ στρατοπέδῳ, Her. 4, 112; Thuc. 3, 32; von der Sonne, sich nähern, Xen. Mem. 4, 3, 8. – Gew. übtr., beitreten, der Partei oder der Meinung eines Andern, d. i. sie billigen, einwilligen, τοῖς τοῦδε προσχωρεῖν λόγοις, Soph. Phil. 952; πρὸς τὰς ἀνθρωπηΐας γνώμας, Her. 8, 60, 3; προσεχώρησαν καὶ Μεγαρῆς Ἀθηναίοις εἰς ξυμμαχίαν, Thuc. 1, 103; fut. aus med., Plat. Rep. VII, 539 a; Xen. u. Folgde, oft Pol., 1, 17, 2. 1, 29, 3 u. sonst. – Sich für überwunden erklären, sich ergeben, Xen. Hell. oft, vgl. 1, 2, 3. 6, 9. 4, 8, 30. – Auch = nahe kommen, übereinkommen, ähnlich sein, im perf., τινί, Her. 4, 104, πρός τι, 1, 172.