σεμνολόγημα: Difference between revisions
From LSJ
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
(11) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=semnolo/ghma | |Beta Code=semnolo/ghma | ||
|Definition=ατος, τό, = sq., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pride</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.201</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">anything that one may be proud of</b>, <b class="b3">τὰ πάτρια σ</b>. <span class="bibl">D.C.50.27</span>, cf. <span class="bibl">Him.<span class="title">Ecl.</span>16.1</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, = sq., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pride</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.201</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">anything that one may be proud of</b>, <b class="b3">τὰ πάτρια σ</b>. <span class="bibl">D.C.50.27</span>, cf. <span class="bibl">Him.<span class="title">Ecl.</span>16.1</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0871.png Seite 871]] τό, würdevolle, feierliche, ernsthafte od. vornehme Rede, ein Gegenstand, mit dem man prahlen, worauf man stolz sein kann; Sp., wie S. Emp. pyrrh. 3, 201; D. Cass. 50, 27; s. B. A. 468. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:15, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, = sq.,
A pride, S.E.P.3.201. II anything that one may be proud of, τὰ πάτρια σ. D.C.50.27, cf. Him.Ecl.16.1.
German (Pape)
[Seite 871] τό, würdevolle, feierliche, ernsthafte od. vornehme Rede, ein Gegenstand, mit dem man prahlen, worauf man stolz sein kann; Sp., wie S. Emp. pyrrh. 3, 201; D. Cass. 50, 27; s. B. A. 468.