σκαφηφόρος: Difference between revisions
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
(11) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=skafh/foros | |Beta Code=skafh/foros | ||
|Definition=(parox.), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">carrier of</b> such <b class="b2">trays</b>, <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>16</span>, <span class="bibl">Poll.3.55</span>, Phot.</span> | |Definition=(parox.), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">carrier of</b> such <b class="b2">trays</b>, <span class="bibl">Din.<span class="title">Fr.</span>16</span>, <span class="bibl">Poll.3.55</span>, Phot.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0890.png Seite 890]] eine Wanne, Schaale tragend. In Athen hießen die μέτοικοι bes. σκαφηφόροι, nach Harpocr., weil sie bei den Festaufzügen der Panathenäen σκάφαι, Gefäße zum Opfern (s. oben) tragen mußten, wie ihre Frauen und Töchter ὑδρεῖα und σκιάδια (s. ὑδριαφόροι und σκιαδηφόροι). Er führt aus Dinarch. an οἳ ἀντὶ σκαφηφόρων ἔφηβοι εἰς τὴν ἀκρόπολιν ἀναβήσονται, οὐχ ὑμῖν ἔχοντες [[χάριν]] τῆς πολιτείας; Dienst und Benennung galt als schimpflich, weil dies Geschäft sonst nur die Sklaven verrichteten, Böckh Staatshb. II p. 76. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:23, 2 August 2017
English (LSJ)
(parox.), ὁ,
A carrier of such trays, Din.Fr.16, Poll.3.55, Phot.
German (Pape)
[Seite 890] eine Wanne, Schaale tragend. In Athen hießen die μέτοικοι bes. σκαφηφόροι, nach Harpocr., weil sie bei den Festaufzügen der Panathenäen σκάφαι, Gefäße zum Opfern (s. oben) tragen mußten, wie ihre Frauen und Töchter ὑδρεῖα und σκιάδια (s. ὑδριαφόροι und σκιαδηφόροι). Er führt aus Dinarch. an οἳ ἀντὶ σκαφηφόρων ἔφηβοι εἰς τὴν ἀκρόπολιν ἀναβήσονται, οὐχ ὑμῖν ἔχοντες χάριν τῆς πολιτείας; Dienst und Benennung galt als schimpflich, weil dies Geschäft sonst nur die Sklaven verrichteten, Böckh Staatshb. II p. 76.