ἀντανέχω: Difference between revisions
From LSJ
Φιλόπονος ἴσθι καὶ βίον κτήσῃ καλόν → Si non laboris te piget, vives bene → Sei arbeitsam, dann hast du reichlich Lebensgut
(big3_4) |
(4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[levantar a su vez]] πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, θρυαλλίδα Men.Prot.p.72. | |dgtxt=[[levantar a su vez]] πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, θρυαλλίδα Men.Prot.p.72. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀντανέχω]] (Α) [[ανέχω]]<br />[[ανυψώνω]] κι εγώ. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:55, 29 September 2017
English (LSJ)
A hold up in turn or in reply, πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, Men.Prot.p.72D.
German (Pape)
[Seite 244] (s. ἔχω), dagegen in die Höhe halten, Polyaen. 6, 19.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντανέχω: ἀνυψῶ καὶ ἐγώ, Πλαταιεῖς ἐκ τῆς πόλεως ἀντανέσχον πυρσοὺς φιλίους Πολυαίν. Στρατηγ. 6. 19, 2, κτλ.
Spanish (DGE)
levantar a su vez πυρσούς Polyaen.6.19.2, cf. 1.40.3, θρυαλλίδα Men.Prot.p.72.