ἐξακανθίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶνforgive us our trespasses

Source
(big3_15)
(12)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[cubrir de espinas]], fig. [[denigrar]], [[injuriar]] Cic.<i>Att</i>.121.1.
|dgtxt=[[cubrir de espinas]], fig. [[denigrar]], [[injuriar]] Cic.<i>Att</i>.121.1.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐξακανθίζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[βγάζω]] τα αγκάθια<br /><b>2.</b> [[ανερευνώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>εξ</i> <span style="color: red;">+</span> [[άκανθα]] [[κατά]] τα ρήματα σε -<i>ίζω</i>].
}}
}}

Revision as of 07:09, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξᾰκανθίζω Medium diacritics: ἐξακανθίζω Low diacritics: εξακανθίζω Capitals: ΕΞΑΚΑΝΘΙΖΩ
Transliteration A: exakanthízō Transliteration B: exakanthizō Transliteration C: eksakanthizo Beta Code: e)cakanqi/zw

English (LSJ)

   A pick out thorns: metaph., 'pick holes in', Cic.Att. 6.6.1.

German (Pape)

[Seite 865] entdornen. Dornen ausreißen, Theophr.; bei Cic. Att. 6, 6 = ausgrübeln.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξᾰκανθίζω: ἐξάγω τὰς ἀκάνθας, μεταφ. ἐν Κικ. π. Ἀττ. 6. 6, 1.

Spanish (DGE)

cubrir de espinas, fig. denigrar, injuriar Cic.Att.121.1.

Greek Monolingual

ἐξακανθίζω (Α)
1. βγάζω τα αγκάθια
2. ανερευνώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + άκανθα κατά τα ρήματα σε -ίζω].