μισοφίλιππος: Difference between revisions
From LSJ
Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab
(Bailly1_3) |
(25) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui hait Philippe, ennemi de Philippe.<br />'''Étymologie:''' [[μισέω]], [[Φίλιππος]]. | |btext=ος, ον :<br />qui hait Philippe, ennemi de Philippe.<br />'''Étymologie:''' [[μισέω]], [[Φίλιππος]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[μισοφίλιππος]], -ον (Α)<br />αυτός που μισεί τον Φίλιππο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μισῶ</i> <span style="color: red;">+</span> <i>Φίλιππος</i>]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:39, 29 September 2017
English (LSJ)
[φῐ], ον,
A hating Philip, Aeschin.2.14.
German (Pape)
[Seite 192] den Philipp hassend, Aesch. 2, 14.
Greek (Liddell-Scott)
μῑσοφίλιππος: -ον, ὁ μισῶν τὸν Φίλιππον, Αἰσχίν. 30. 6.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui hait Philippe, ennemi de Philippe.
Étymologie: μισέω, Φίλιππος.
Greek Monolingual
μισοφίλιππος, -ον (Α)
αυτός που μισεί τον Φίλιππο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μισῶ + Φίλιππος].