ὑπερστένω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς τὴν ἐπὶ θανάτῳ ἔξοδον ποιεῖσθαι → regard as going to execution, regard as the outmarch to death

Source
(c2)
(43)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1201.png Seite 1201]] darüber seufzen, stöhnen, τινός (?). Bei Aesch. Prom. 66 ist jetzt σῶν ὕπερ [[στένω]] geschrieben.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1201.png Seite 1201]] darüber seufzen, stöhnen, τινός (?). Bei Aesch. Prom. 66 ist jetzt σῶν ὕπερ [[στένω]] geschrieben.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>πιθ.</b> [[στενάζω]] για [[κάτι]] ή για [[χάρη]] άλλου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπερ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[στένω]] «[[στενάζω]], [[βογγώ]]»].
}}
}}

Revision as of 12:48, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερστένω Medium diacritics: ὑπερστένω Low diacritics: υπερστένω Capitals: ΥΠΕΡΣΤΕΝΩ
Transliteration A: hypersténō Transliteration B: hyperstenō Transliteration C: ypersteno Beta Code: u(perste/nw

English (LSJ)

   A groan for, σῶν ὑ. πόνων A.Pr.66 (nisi leg. ὕπερ στένω).

German (Pape)

[Seite 1201] darüber seufzen, stöhnen, τινός (?). Bei Aesch. Prom. 66 ist jetzt σῶν ὕπερ στένω geschrieben.

Greek Monolingual

Α
πιθ. στενάζω για κάτι ή για χάρη άλλου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + στένω «στενάζω, βογγώ»].