ἀγώγιον: Difference between revisions
κρειττότερον ἐστὶν εἰδέναι ἐν μέσῃ τῇ Πόλει φακιόλιον βασιλεῦον Τούρκου, ἢ καλύπτραν λατινικήν → I would rather see a Turkish turban in the midst of the City than the Latin mitre
(big3_1) |
(2) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[cargamento]] prob. llevado en barcazas o balsas remolcadas ἐνεκηρύξαμεν τοῦ ἀνούχιος τὸ ἀ. <i>PPetr</i>.3.41ue.3 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>gener. en plu. [[carga]], [[fardo]] τὸ ἐνόρμιο(ν) ἀγωγίων la tasa portuaria de los cargamentos desembarcados</i> <i>OEleph.DAIK</i> 21.5 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>esp. llevado en carros tirados por bueyes o burros, como unidad de medida κριθῆς ... ἀγώγια δύο ἀποστεῖλαι <i>PCair.Zen</i>.129.10 (III a.C.), χόρτου ἀγώγια πέντε <i>BGU</i> 1251.16 (III d.C.), ἀχύρου ἀγώγια ρν <i>PLond</i>.1166.13 (I d.C.), cf. <i>SB</i> 9699.518 (I d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[carga]], [[peso]] arrastrado mediante tracción animal τοὺ δὲ πύργου ... ἐγένετο ἔλαττον ἢ πεντεκαίδεκα τάλαντα ἑκάστῳ ζεύγει τὸ ἀ. X.<i>Cyr</i>.6.1.54. | |dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[cargamento]] prob. llevado en barcazas o balsas remolcadas ἐνεκηρύξαμεν τοῦ ἀνούχιος τὸ ἀ. <i>PPetr</i>.3.41ue.3 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>gener. en plu. [[carga]], [[fardo]] τὸ ἐνόρμιο(ν) ἀγωγίων la tasa portuaria de los cargamentos desembarcados</i> <i>OEleph.DAIK</i> 21.5 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>esp. llevado en carros tirados por bueyes o burros, como unidad de medida κριθῆς ... ἀγώγια δύο ἀποστεῖλαι <i>PCair.Zen</i>.129.10 (III a.C.), χόρτου ἀγώγια πέντε <i>BGU</i> 1251.16 (III d.C.), ἀχύρου ἀγώγια ρν <i>PLond</i>.1166.13 (I d.C.), cf. <i>SB</i> 9699.518 (I d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[carga]], [[peso]] arrastrado mediante tracción animal τοὺ δὲ πύργου ... ἐγένετο ἔλαττον ἢ πεντεκαίδεκα τάλαντα ἑκάστῳ ζεύγει τὸ ἀ. X.<i>Cyr</i>.6.1.54. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀγώγιον:''' τό ([[ἄγω]]), φορτίο άμαξας, σε Ξεν. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:36, 30 December 2018
English (LSJ)
τό,
A load of a wagon, X.Cyr.6.1.54, PPetr.3p.101 (iii B. C.), PLond.3.1166.13 (i A.D.). II carriage of such a load, PPetr. l.c.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγώγιον: τό, παρὰ Ξεν. Κυρ. 6. 1, 54, τὸ φορτίον ἁμάξης.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
charge, cargaison.
Étymologie: ἀγωγή.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 cargamento prob. llevado en barcazas o balsas remolcadas ἐνεκηρύξαμεν τοῦ ἀνούχιος τὸ ἀ. PPetr.3.41ue.3 (III a.C.)
•gener. en plu. carga, fardo τὸ ἐνόρμιο(ν) ἀγωγίων la tasa portuaria de los cargamentos desembarcados OEleph.DAIK 21.5 (II d.C.)
•esp. llevado en carros tirados por bueyes o burros, como unidad de medida κριθῆς ... ἀγώγια δύο ἀποστεῖλαι PCair.Zen.129.10 (III a.C.), χόρτου ἀγώγια πέντε BGU 1251.16 (III d.C.), ἀχύρου ἀγώγια ρν PLond.1166.13 (I d.C.), cf. SB 9699.518 (I d.C.).
2 carga, peso arrastrado mediante tracción animal τοὺ δὲ πύργου ... ἐγένετο ἔλαττον ἢ πεντεκαίδεκα τάλαντα ἑκάστῳ ζεύγει τὸ ἀ. X.Cyr.6.1.54.
Greek Monotonic
ἀγώγιον: τό (ἄγω), φορτίο άμαξας, σε Ξεν.