ἀνδροφονία: Difference between revisions
From LSJ
ἔχεις δὲ τῶν κάτωθεν ἐνθάδ᾽ αὖ θεῶν ἄμοιρον, ἀκτέριστον, ἀνόσιον νέκυν → and you have kept here something belonging to the gods below, a corpse deprived, unburied, unholy | but keepest in this world one who belongs to the gods infernal, a corpse unburied, unhonoured, all unhallowed
(big3_4) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[asesinato]], [[homicidio]] φεύγειν δουλείας ἢ ἀνδροφονίας Arist.<i>Pr</i>.951<sup>b</sup>3, cf. <i>EN</i> 1107<sup>a</sup>11, D.H.4.24, Plu.<i>Rom</i>.22, Ph.1.234, 497. | |dgtxt=-ας, ἡ<br />[[asesinato]], [[homicidio]] φεύγειν δουλείας ἢ ἀνδροφονίας Arist.<i>Pr</i>.951<sup>b</sup>3, cf. <i>EN</i> 1107<sup>a</sup>11, D.H.4.24, Plu.<i>Rom</i>.22, Ph.1.234, 497. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνδροφονία:''' ἡ, [[εξόντωση]] [[ανδρών]], σε Αριστ., Πλούτ. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:32, 30 December 2018
English (LSJ)
ἡ,
A slaying of men, Arist.EN1107a12, Epicur.Fr.237 (pl.), D.H.4.24 (pl.), Plu.Rom. 22.
German (Pape)
[Seite 219] ἡ, Menschenmord, Plut. Rom. 22.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνδροφονία: ἡ, φόνος ἀνδρῶν, ἀνθρωποκτονία, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 6, 18, Πλουτ. Ρωμύλ. 22.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
homicide, meurtre d’un homme.
Étymologie: ἀνδροφόνος.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
asesinato, homicidio φεύγειν δουλείας ἢ ἀνδροφονίας Arist.Pr.951b3, cf. EN 1107a11, D.H.4.24, Plu.Rom.22, Ph.1.234, 497.